Quotessence
Home / Quotes / Quote by Louise Glück

Quote by Louise Glück

Work

Poems, 1962-2012

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Louise Glück
Louise Glück

Louise Glück (born April 22, 1943) is an American poet and essayist, awarded the Nobel Prize in Literature in 2020. Born in New York City to Hungarian Jewish immigrants, she developed a passion for poetry early in life. She studied at Sarah Lawrence College and Columbia University. Glück's poetry is known for its precise, austere language and deep psychological insight, often exploring themes of family, love, death, and nature. Her major works include 'The Wild Iris' (1992), 'The Seven Ages' (2001), and 'Faithful and Virtuous Night' (2014). She has received numerous honors, including the Pulitzer Prize for Poetry and the National Book Award, and served as U.S. Poet Laureate from 2003 to 2004. Her works have been translated into many languages and have had a profound impact on contemporary poetry. more

You May Also Like

“So we grew up with mythic dead To spoon upon midwestern bread And spread old gods' bright marmalade To slake in peanut-butter shade, Pretending there beneath our sky That it was Aphrodite's thigh... While by the porch-rail calm and bold His words pure wisdom, stare pure gold My grandfather, a myth indeed, Did all of Plato supersede While Grandmama in rockingchair Sewed up the raveled sleeve of care Crocheted cool snowflakes rare and bright To winter us on summer night. And uncles, gathered with their smokes Emitted wisdoms masked as jokes, And aunts as wise as Delphic maids Dispensed prothetic lemonades To boys knelt there as acolytes To Grecian porch on summer nights; Then went to bed, there to repent The evils of the innocent; The gnat-sins sizzling in their ears Said, through the nights and through the years Not Illinois nor Waukegan But blither sky and blither sun. Though mediocre all our Fates And Mayor not as bright as Yeats Yet still we knew ourselves. The sum? Byzantium. Byzantium.”

“به جز دو دست من، دو چشم من، لبان من به جز دو دست او، دو چشم او، لبان او کس از کسان شهر را خبر نشد که من مکیده‌ام ز قلب او، هزار آرزوی او کس از کسان شهر را خبر نشد که این درخت خشک را من آفریده‌ام کس از کسان شهر را خبر نشد که آبشار شیشه‌ها فرو شکست و ریخت و یک زن از خرابه‌های قلب من رمید و مردی از خرابه‌های قلب او گریخت به جز دو قلب ما، درون خانه‌ای ز خانه‌های شهر، کس از کسان شهر را خبر نشد که کشتن است عشق، عشق کشتن است کس از کسان شهر را خبر نشد که مردن است عشق، عشق مردن است”

“The boss's got all he needs, certainly, Eats swell, Owns a lotta houses, Goes vacationin', Breaks strikes, Runs politics, bribes police, Pays off congress, And struts all over the earth-- But me, I ain't never had enough to eat. Me, I ain't never been warm in winter. Me, I ain't never known security-- All my life, been livin' hand to mouth, Hand to mouth.”