Quotessence
Home / Quotes / Quote by Mallika Chawla

Quote by Mallika Chawla

“It's everywhere and yet nowhere In the eyes of a child In your smile, even if it's mild It's in the imperceptible dew of the dawn It's in the ambience of a freshly cut lawn. Yet how selfish I would be if I would be talking about it only in the sight sense Voice...my second love Voices in which I can dove Forever and never come out It's not only what beauty is about And yet a shame on all of us We still chose that face As the only place to admire beauty”

Quote by Mallika Chawla

Author

Mallika Chawla

Browse famous quotes and profile details for Mallika Chawla. more

You May Also Like

“by Luci Shaw To the Edge: for Madeleine L'Engle Be with her now. She faces the ocean of unknowing, losing the sense of what her life has been, and soon will be no longer as she knew it, as we knew it with her. Lagging behind, we cannot join her on this nameless shore. Knots in her bones, flesh flaccid, the skin like paper, pigment gathering like ashes driven by a random wind, a heart that may still sing, interiorly - we cannot know - have pulled her far ahead of us, our pioneer. As we embrace her, her inner eyes embrace the universe.. She recognizes heaven with its innumerable stars - but not our faces. Be with her now, as you have sometimes been - a flare that blazes, then dulls, leaving only a bright blur in the memory. Hold her in the mystery that no one can describe but Lazarus, though he was dumb and didn't speak of it. Fog has rolled in, erasing definition at the edge. Walking to meet it, she hopes soon to see where the shore ends. She listens as the ocean breathes in and out in waves. She hears no other sound.”

“I do not want to live in a world without butterflies. Without the intricate eyes and velvety wings, graceful splashes of color dancing on the breeze. Airy, delicate keepers of hope. Metamorphic symbols of change, growth, maturation. ... I do not want this world without the butterflies. I could not bear the wailing of flowers. --from 'A World Without Butterflies' (a poem)”

“Rabt ho gar khaamushi ka phir ye hona chahiye Lab pe jo aata nahin aankhon mein dekhna chahiye रब्त हो गर खामुशी का फिर ये होना चाहिए लब पे जो आता नहीं आंखों में दिखना चाहिए Khud kaha tha auraten kamzor hain hamne to phir Aadmi ko aadmi ka khoon piina chahiye खुद कहा था औरतें कमज़ोर हैं हमने तो फिर आदमी को आदमी का खून पीना चाहिए इस जमाने में जहां mamta bhi jhoothi ho sake Is zamane mein bhi tujhko ishq sachha chahiye इस ज़माने में जहां ममता भी झूठी ही सके उस ज़माने में भी तुझको इश्क़ सच्चा चाहिए Hain azal se hi hamen Farhaad banne ki talab Aur ziyaada ishq se hamko bhala kya chahiye हैं अज़ल से ही हमें फरहाद बनने की तलब और ज़ियादा इश्क़ से हमको भला क्या चाहिए Josh mein sab par katar kar rakh diye hamne magar Ab falak tak pahunchne ko ek gana chahiye जोश में सब पर कतर कर रख दिए हमने मगर अब फलक तक पहुँचने को एक जाना चाहिए Kaun kahta hai ki jitega to khush ho jaayenge Sher Kehne ke liye umeed paspaa chahiye कौन कहता है कि जीतेंगे तो खुश हो जाएंगे शेर कहने के लिए मम्मी पापा चाहिए Maine marham se kaha dikhla tu hamko mojza Zakhm to bharte hi hai naasoor bharna chahiye मैंने मरहम से कहा दिखला तू हमको मोजिज़ा ज़ख्म तो भरते ही है नासूर भरना चाहिए Misr ke bazaar mein naadan kharha Yusuf mira Aur bina sauda kiye usko Zulaikha chahiye मिस्र के बाज़ार में नादां खड़ा यूसुफ मिरा और बिना सौदा किए उसको जुलैख़ा चाहिए Aye khuda Sadiq ko tujhse kya gila jurrat siva Saath Mein sat kar nadi se ik gharaunda chahiya आये खुदा सादिक़ की तुझसे क्या गिला जुर्रत सिवा साथ में सट कर नदी से इक घरौंदा चाहिए”

“A Revolutionary Act A hug, a moment of embrace; once an ordinary thing, now an act of revolution. See her smile there! The mask of shame lifted; teeth, shining bright against the gold of the sun; it's rays of love wrap the skin as if to say, "it's okay." A touch has become a weapon. The evil use it against us, as they label us dirty and contaminated. Uncover and breathe the free air again! I set the captive free from demonic chains that bound the humblest of folk~ confined no more by their black cloak. We run through green meadows, lined with blue and purple violets and daisies. Children laugh and throw toys about like the free-spirited tots they are. The lowly, lifted up upon our barter of silver and gold; hungry no more. The psychopath, brought down by the wolves; hunted, as the masses grow weary. Tired of their lies and raunchy alibis they ready themselves to strike at the polls. No more will they accept their false claims that we are a danger to ourselves and others. No more shaming the unmasked; we will live free or die fighting!”

“Just us and the blues kneeling on a neck with the full weight of a man in blue. Eight minutes and forty-six seconds. In extremis, I can’t breathe gives way to asphyxiation, to giving up this world, and then mama, called to, a call to protest, fire, glass, say their names, say their names, white silence equals violence, the violence of again, a militarized police force teargassing, bullets ricochet, and civil unrest taking it, burning it down. Whatever contracts keep us social compel us now to disorder the disorder. Peace. We’re out to repair the future.”