Quotessence
Home / Quotes / Quote by Edna St. Vincent Millay

Quote by Edna St. Vincent Millay

“I avoid the looming visitor, Flee him adroitly around corners, Hating him, wishing him well; Lest if he confront me I be forced to say what is in no wise true: That he is welcome; that I am unoccupied; And forced to sit while the potted roses wilt in the crate or the sonnet cools Bending a respectful nose above such dried philosophies As have hung in wreaths from the rafters of my house since I was a child. Some trace of kindliness in this, no doubt, There may be. But not enough to keep a bird alive. There is a flaw amounting to a fissure In such behaviour.”

Quote by Edna St. Vincent Millay

Work

Collected Poems

This book is a collection of poems that spans different styles and themes, showcasing the diversity of poetic expression. more

Author

Edna St. Vincent Millay
Edna St. Vincent Millay

American poet, known for her lyrical and free verse poetry. Her poems are characterized by their deep portrayal of nature, love, and the female experience. Millay won the Pulitzer Prize for Poetry in 1923, becoming the first woman to receive the award. more

You May Also Like

“Zu den glücklichsten Minuten, die ich kenne, gehört die Minute, [...] Menschen sind eine Anstrengung für mich, auch Männer. Was die Stimmung betrifft, so mache ich mir nichts draus, wie gesagt. Manchmal wird man weich, aber man fängt sich wieder. Ermüdungserscheinungen! Wie beim Stahl, Gefühle, so habe ich festgestellt, sind Ermüdungserscheinungen, nichts weiter, jedenfalls bei mir. Man macht schlapp! Dann hilft es auch nichts, Briefe zu schreiben, um nicht allein zu sein. Es ändert nichts; nachher hört man doch nur seine eignen Schritte in der leeren Wohnung.”

“Zu den glücklichsten Minuten, die ich kenne, gehört die Minute, wenn ich eine Gesellschaft verlassen habe, wenn ich in meinem Wagen sitze, die Türe zuschlage und das Schlüsselchen stecke, Radio andrehe, meine Zigarette anzünde mit dem Glüher, dann schalte, Fuß auf Gas; Menschen sind eine Anstrengung für mich, auch Männer. Was die Stimmung betrifft, so mache ich mir nichts draus, wie gesagt. Manchmal wird man weich, aber man fängt sich wieder. Ermüdungserscheinungen! Wie beim Stahl, Gefühle, so habe ich festgestellt, sind Ermüdungserscheinungen, nichts weiter, jedenfalls bei mir. Man macht schlapp! Dann hilft es auch nichts, Briefe zu schreiben, um nicht allein zu sein. Es ändert nichts; nachher hört man doch nur seine eignen Schritte in der leeren Wohnung.”

“We are living in an era where mental health has become equated with, and measured by, the success of our interpersonal relationships, particularly the extent to which they bring us happiness. Yet as important as it is to be able to live peaceably with others, mental and interpersonal health ultimately require the ability to be at peace in the solitude of oneself and to enjoy, and be enriched by, the company of one’s own thoughts.”

“Я всей душой привязана ко многим людям — и всё же именно тюрьма оказалась для меня лучшей школой жизни. Болезненной, но важной. Здесь я проникла во все тонкости человеческой души; здесь я узнала уродство и красоту, низость и благородство. Здесь же я научилась видеть жизнь своими глазами, а не глазами Саши, Моста или Эда. Тюрьма стала суровым испытанием на прочность для моих идеалов. Она помогла мне осознать собственную силу — силу бороться в одиночестве, жить своей жизнью и отстаивать свои ценности. Пойти против всего мира, если понадобится! Штат Нью-Йорк сослужил мне отличную службу, отправив меня в тюрьму Блэквелл-Айленд!”

“Some of us don't stay long enough in one single place, relationship, journey or country but that does not mean we evade reality or makes us unstable. It simply means, we are not very keen to entertain ourselves, for long periods of time, with the same old same old reflections or shadows on the wall, when aware of the existence of the sun; the price for enlightenment, solitude”