Quotessence
Home / Quotes / Quote by Mikhail Bulgakov

Quote by Mikhail Bulgakov

“If you’ve been exiled, why don’t you send me word of yourself? People do send word. Have you stopped loving me? No, for some reason I don’t believe that. It means you were exiled and died … Release me, then, I beg you, give me freedom to live, finally, to breathe the air! …’ Margarita Nikolaevna answered for him herself: ’You are free … am I holding you?’ Then she objected to him: ’No, what kind of answer is that? No, go from my memory, then I’ll be free …”

Quote by Mikhail Bulgakov

Work

The Master and Margarita

This novel is a complex work that combines elements of fantasy and realism, featuring a protagonist who is a Soviet-era writer and his encounters with a mysterious woman named Margarita. The story is set against the backdrop of the 1920s and 1930s in the Soviet Union and is known for its rich symbolism and allegorical content. more

Author

Mikhail Bulgakov
Mikhail Bulgakov

Mikhail Bulgakov was a Russian writer born on May 15, 1891, and died on March 10, 1940. Known for his unique humor and profound satire, his works include 'The Master and Margarita'. more

You May Also Like

“Passando fra gli insorti che si scostavano con religioso rispetto, [papà Mabeuf] continuò dritto verso Enjolras che indietreggiava impietrito, gli strappò la bandiera, e senza che nessuno osasse trattenerlo né aiutarlo, quel vecchio ottuagenario col capo vacillante, ma col piede fermo, salì lentamente la scala di pietre costruita nella barricata. Lo spettacolo era così serio che tutto all'intorno dissero: «Giù il cappello!». A ogni gradino che saliva diventava sempre più terribile: i suoi capelli canuti, il volto decrepito, l'ampia fronte calma e rugosa, gli occhi incavati, la bocca attonita e semiaperta, il vecchio braccio che sosteneva la bandiera rossa, uscivano dall'ombra e ingigantivano nel sanguinoso chiarore della torcia, e sembrava di vedere lo spettro del 1793 sorgere dalla terra inalberando la bandiera del terrore. Quando fu all'ultimo gradino, quando quel fantasma tremante e terribile, ritto su quel mucchio di rovine dinanzi a milleduecento fucili invisibili, si drizzò in faccia alla morte come se fosse più forte di essa, tutta la barricata assunse nelle tenebre un aspetto colossale e soprannaturale. Vi fu uno di quegli istanti di silenzio che accompagnano i prodigi. In mezzo a quel silenzio il vegliardo sventolò la bandiera rossa e gridò: «Viva la Rivoluzione! Viva la Repubblica! Fratellanza! Uguaglianza! E morte!».”

“Det var det der holdt mig vågen om natten," sagde Walter. "Den her opsplitning af landet. For det er det samme problem overalt. Det er ligesådan med internettet eller kabel-tv - der er aldrig noget centrum, der er ingen fælles enighed, der er bare en billion forskellige distraherende støjkilder. Vi kan aldrig sætte os og føre en vedvarende samtale, det er bare billigt skrammel og en lorteudvikling, det hele. Alt det ægte, alt det autentiske, alt det ærlige dør ud. Intellektuelt og kulturelt bliver vi kastet omkring som tilfældige billiardkugler og reagerer på den seneste tilfældige stimulans.”