Quotessence
Home / Quotes / Quote by Anaïs Nin

Quote by Anaïs Nin

“In the world of the dreamer there was solitude: all the exaltations and joys came in the moment of preparation for living. They took place in solitude. But with action came anxiety, and the sense of insuperable effort made to match the dream, and with it came weariness, discouragement, and the flight into solitude again. And then in solitude, in the opium den of remembrance, the possibility of pleasure again. What was she seeking to salvage from the daily current of living, what sudden revulsions drove her back into the solitary cell of the dream?”

Quote by Anaïs Nin

Work

Children of the Albatross

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Anaïs Nin

Browse famous quotes and profile details for Anaïs Nin. more

You May Also Like

“You are at my side, dear friends, and God is everywhere. Yet ultimately we are alone, making our way home by the candle of the heart. The light is steady and sure but extends only far enough to see the next step. Many times the light seems to go out. But another light, one held by a stranger or friend, a book or a song, a blackbird or a wild flower, comes close enough so that we can see our path by its light. And in time we realize that the light we have borrowed was always our own.”

“As minhas primeiras emoções tinham sido a melancolia mais pura e a compaixão mais sincera, mas na mesma proporção em que o desamparo de Bartleby crescia na minha fantasia, aquela melancolia se transformava em medo, e a compaixão, em repulsa. É tão verdadeiro e ao mesmo tempo tão terrivel o fato de que, ao vermos ou presenciarmos a miséria, os nossos melhores sentimentos são despertados até um cer to ponto; mas, em certos casos especiais, não passam disso. Erram os que afirmam que é devido apenas ao egoísmo inerente ao coração humano. Na verdade, provém de uma certa impotência em remediar um mal excessivo e orgânico. Para uma pessoa sensivel, a piedade é quase sempre uma dor. Quando afinal percebe que tal piedade não significa um socorro eficaz, o bom senso compele a alma a desvencilhar-se dela. O que vi naquela manhã convenceu-me de que o escrivão era vítima de um mal inato e incurável. Eu podia dar esmolas ao seu corpo, mas o seu corpo não lhe doía; era a sua alma que sofria, e ela estava fora do meu alcance.”

“Imagine someone sitting alone in a room without television, radio, computer or phone and with the door closed and the blinds down. This person must be a dangerous lunatic or a prisoner sentenced to solitary confinement. If a free agent, then a panty-sniffing loser shunned by society, or a psycho planning to return to college with an automatic weapon and a backpack full of ammo.”

“Part of me remained forever at Latitude 80 degrees 08 minutes South: what survived of my youth, my vanity, perhaps, and certainly my skepticism. On the other hand, I did take away something that I had not fully possessed before: appreciation of the sheer beauty and miracle of being alive, and a humble set of values. All this happened four years ago. Civilization has not altered my ideas. I live more simply now, and with more peace.”