“I will begin by writing a sentence about cutting. I will begin by writing a sentence about silence. I will continue by writing a sentence about cutting. I will proceed to ask the question about cutting. I will proceed from this point without euphemism. The question is about the clitoris. I call my cousins in turn. I ask the question about the clitoris. I will begin by writing a sentence about the clitoris. I will begin with the assumption that we each continue to have a clitoris. False. We do not talk about this. I will begin with speculation about our mothers, that each continues to have a clitoris. False. We are never to ask. In the silence, my youngest cousin asks if our grandmothers were cut. We were meant to proceed without euphemism. The Arabic, however, does not allow it. The Arabic, cut by euphemism. We do not use the word cut. The word we use, left intact, is purified. I will ask. I will begin. I was born & allowed to mature uncut. I was born with a clitoris & remain uncut. I was born unnamed & upon arrival was given my orders. I was born & named for a woman who died. The Arabic here allows for nuance. My name, ours, is not the same as the word we use to mean cut. That word, conjugated, is the name of one of my grandmothers. I will not ask her the question. I am told she does not remember.”
Quote by Safia Elhillo
Work
Girls That Never Die: Poems
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: Monument: Poems New and Selected
Source: Denenmiş Şeyler
Source: Denenmiş Şeyler
Source: Denenmiş Şeyler
Source: The Long Walk
Source: Kırmızıda Beklerken
“ne bileyim, bari biraz sevseydik dedi şaşkınca müziksiz, görüntüsüz, sessizce düşünseydik”
Source: Kırmızıda Beklerken
Source: Kırmızıda Beklerken