Quotessence
Home / Quotes / Quote by Markus Zusak

Quote by Markus Zusak

“Soon, there was nothing but scraps of words littered between her legs and all around her. Ther words. Why did they have to exist? Without them, there wouldn't be any of this. Without words, the Fuhrer was nothing. There would be no limping prisoners, no need for consolation or wordly tricks to make us feel better.”

Quote by Markus Zusak

Work

The Book Thief

This novel is a poignant story of survival and the power of literature. Narrated by Death, it follows the life of Liesel Meminger, a girl who is sent to live with a German family during the tumultuous years of World War II. Liesel becomes deeply involved with her foster family, learning to read and write, and finding solace in books amidst the chaos of the war. The story explores themes of love, loss, and the human spirit in the face of adversity. more

Author

Markus Zusak
Markus Zusak

Markus Zusak, born on June 23, 1975, is an acclaimed Australian author known for his unique narrative style and profound thematic insights. His works have garnered widespread praise from readers and critics alike. more

You May Also Like

“Call it the Human Mission-to be all and do all God sent us here to do. And notice-the mission to be fruitful and conquer and hold sway is given both to Adam and to Eve. 'And God said to them...' Eve is standing right there when God gives the world over to us. She has a vital role to play; she is a partner in this great adventure. All that human beings were intended to do here on earth-all the creativity and exploration, all the battle and rescue and nurture-we were intended to do together. In fact, not only is Eve needed, but she is desperately needed. When God creates Eve, he calls her an ezer kenegdo. 'It is not good for the man to be alone, I shall make him [an ezer kenegdo]' (Gen. 2:18 Alter). Hebrew scholar Robert Alter, who has spent years translating the book of Genesis, says that this phrase is 'notoriously difficult to translate.' The various attempts we have in English are "helper" or "companion" or the notorious "help meet." Why are these translations so incredibly wimpy, boring, flat...disappointing? What is a help meet, anyway? What little girl dances through the house singing "One day I shall be a help meet?" Companion? A dog can be a companion. Helper? Sounds like Hamburger Helper. Alter is getting close when he translates it "sustainer beside him" The word ezer is used only twenty other places in the entire Old Testament. And in every other instance the person being described is God himself, when you need him to come through for you desperately.”

“Make a promise to yourself right now, that you will choose your thoughts and words wisely, that you will no longer use disempowered language about yourself, and nor will you ever negatively define yourself by what has occurred in your past.”

“If you can train yourself to be actionable instead of reactionary, you will break out of the negative space that is typically furnished with fear, uncertainty and inaction, and move into that peaceful zone of determination, power, decisiveness and growth. Life will become less complicated.”