Quotessence
Home / Quotes / Quote by Ignacio Novo

Quote by Ignacio Novo

“Bórralo todo y reescribe tu historia. Paso a paso, poco a poco, peldaño a peldaño con fuerza y determinación. Aquí empieza tu vida otra vez.”

Quote by Ignacio Novo

Author

Ignacio Novo

Browse famous quotes and profile details for Ignacio Novo. more

You May Also Like

“Era comum chover mas, em Outubro – quem pode esquecer as chuvas de Outubro? – caía aquela chuva perturbadoramente silenciosa. Que era tão nebulosa que ficava bela; que, se não molhasse, ninguém acreditaria tratar-se de uma chuva; que era tão lenta que dava para acompanhar com os olhos o seu cair. Aquilo a que os aldeões chamavam «as chuvas de Outubro», era o cúmulo da mansidão daquele viver. Os olhos quase descaíam em choro mirando o sol subdividindo-se, ao fim da tarde, em cada gota dessa precipitação lentadinosa, faz conta, o astro maior se fosse derretendo todos os dias um poucochinho mais.”

“God's Grand Weather Machine by Stewart Stafford Some say: 'Send storm clouds back to sender; Into God's omnipotent weather machine.' Let them come, I say, and cleanse me, Reborn for the second time as a teen. Improvising with nature's gifted props; Perspective in motion, despite the scene, To go without sleep for fear of nightmares? Insomniac strike - we're dreamers, not the dream. Skies beyond our grasp caress down; As raindrop punctuation marks careen, Spin your watery partner on the floor, Absent of weather critics venting spleen. Thunderous applause greets our every move, Hoping lightning's ovation strikes the forest trees. We shuffle and shimmy as sky spray slicks steps, Dancing to judges' scorecards of degrees. © 2024, Stewart Stafford. All rights reserved.”

“Yet despite its current usage, the @ is not a product of the digital age, and may be almost as old as the ampersand. It had been associated with trade for many centuries, known as an *amphora* or jar, a unit of measurement. Most countries have their own term for it, often linked to food (in Hebrew it is *shtrudl*, meaning strudel, in Czech it is *zavinac* or rollmop herring) or to cute animals (*Affenschwanz* or monkey's tail in German, *snabel-a* meaning "the letter a, with a trunk," in Danish, *sobaka* or dog in Russian,), or both (*escargot* in French).”

“Geografska širina definira pokrivenost prozora: tako su na jugu prozori prevučeni teškim i neprozirnim tkaninama. Intima se skriva na sve načine, visokim ogradama, zidovima, tkaninama i maramama, zabranama i pravilima. Sramota je život i lice i tijelo i ljutnja i ljubav i seks, sve se skriva i pokriva unutar četiri neprozirna zida. Naravno, medicina tvrdi, svaki lijek je i otrov, samo je pitanje doze. Skandinavski pristup i nije loš, samo su se malo pogubili s doziranjem.”

“Yes, and that they were not Lolthians, that their society was neither cruel nor unjust. Quite the opposite, for if what Freewindle told me in his rambling tales of these drow is true, we have come upon a society that is egalitarian and moral, a place where you survive because you can rely on others and where they survive because they know they can rely on you. Do you now understand what such a promise means to me, who had to survive Menzoberranzan?”