Quotessence
Home / Quotes / Quote by A.O. Monk

Quote by A.O. Monk

“Cassidy and I wouldn’t be friends if we met today. She’s blunt, even when she shouldn’t be. She’s cynical to the point of perpetual gloom. Her interest in culture begins and ends with fashion magazines—hence the gloom. She’s still the best friend I’ve ever had. We’re there for each other in a way no one else is. That’s what counts, not the music she listens to or the books she doesn’t read.”

Quote by A.O. Monk

Work

I Am Not Thirteen

Browse quotes and source details for this work. more

Author

A.O. Monk

Browse famous quotes and profile details for A.O. Monk. more

You May Also Like

“But in the midst of the freedom he had attained Harry suddenly became aware that his freedom was a death and that he stood alone. The world in an uncanny fashion left him in peace. Other men concerned him no longer. He was not even concerned about himself. He began to suffocate slowly in the more and more rarefied atmosphere of remoteness and solitude. For now it was his wish no longer, nor his aim, to be alone and independent, but rather his lot and his sentence. The magic wish had been fulfilled and could not be cancelled, and it was no good now to open his arms with longing and goodwill to welcome the bonds of society. People left him alone now. It was not, however, that he was an object of hatred and repugnance. On the contrary, he had many friends. A great many people liked him. But it was no more than sympathy and friendliness. He received invitations, presents, pleasant letters; but no more. No one came near to him. There was on link left, and no one could have had any part in his life even had anyone wished it. For the air of lonely man surrounded him now, a still atmosphere in which the world around him slipped away, leaving him incapable of relationship, an atmosphere against which neither will nor longing availed.”

“ನಿಮ್ಮ ನಾಲಿಗೆಯಿಂದ ನೀವು ನನ್ನ ಬೆವರುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಟ್ಟಿದ್ದೀರಿ ಅಬೋಂಟಿಕಾ, ಮತ್ತು ಹೇಳಿದ್ದು, ‘ಆಹ್ ಉಪ್ಪು ಸೌಂದರ್ಯ ಹೃದಯದ ಹೃದಯ… ಪುರುಷತ್ವದ ಪರಿಮಳ… ’ ಆ ದಿನ, ಪೊಲೀಸ್ ಕಸ್ಟಡಿಯಿಂದ ನ್ಯಾಯಾಲಯದವರೆಗೆ ಹಗ್ಗವನ್ನು ನನ್ನ ಸೊಂಟಕ್ಕೆ ಕಟ್ಟಿ ಕೈಕವಚ ನಾನು ಕೊಲೆಗಾರರ ಹುಡ್ಲಮ್ಗಳೊಂದಿಗೆ ನಡೆದಿದ್ದೇನೆ; ರಸ್ತೆಯ ಎರಡೂ ಬದಿಗಳಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಸ್ ಪ್ರೀತಿಯ ಗುಂಪು. ದ್ರೋಹಿಗಳು, ಯಾರು ಸ್ವಯಂಪ್ರೇರಿತರಾಗಿದ್ದಾರೆ ನನ್ನ ವಿರುದ್ಧ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳಲು ನ್ಯಾಯಾಲಯ, ಯಾವಾಗ ಎಂದು ಹೇಳಿದರು ಅವರು ಸಾಕ್ಷಿ ಪೆಟ್ಟಿಗೆಯಿಂದ ಕೆಳಗಿಳಿದು, ‘ಇಲ್ಲ, ಬೆವರು ಸಿಹಿಯಾಗಿತ್ತು ಮತ್ತು ಉಪ್ಪಾಗಿರಲಿಲ್ಲ; ಹೀಗೆ ವಿಶ್ವಾಸಘಾತುಕತನದ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಶ್ನೆ ಉದ್ಭವಿಸುವುದಿಲ್ಲ- ಮತ್ತು ದ್ರೋಹಿಗಳು ಎಂದು ಗುರುತಿಸಬಾರದು.”

“আমার কেউ নয় ওরা যারা দেশ ছেড়ে চলে যায় আমার কেউ নয় ওরা যারা দেশ ছেড়ে চলে যায় শত্রু আর লুটেরার হাতে যায় দেশটাকে ছেড়ে । ওদের প্রথাগত প্রশংসায় আমি কান দিই না খকনও । ওরা সব গাইবে বলে আমার কোনো গান নেই । দেশত্যাগীদের জন্য আমি কষ্ট পাবো চিরকাল। কয়েদির মতো কিংবা যেন আধমরা, যে পথে তোমরা ঘোরো অন্ধকারে, ভবঘুরে দল, তোমার বিদেশি অন্নে তেতোপাতা ভরা। এখানে স্বদেশে রোজ অগ্নিকাণ্ড ঘটেই চলেছে খেয়ে ফেলছে বাকি যৌবন, আমরা এগোই আমাদের থ্যাঁতলানো দেহ কোনো পরোয়া করেনি একটি আঘাতকেও দেয়নি থামিয়ে । জানি পরে কোনোদিন চেতনার আগমন হবে প্রতিটি মুহূর্তের ব্যথাকে তা ন্যায্যতা দেবে। আমরা সবাই এ-জগতের কান্নাহীন লোক । গর্বে বুক ভরে যায় আমাদের । আমরা সাধারণ ।”