Quotessence
Home / Quotes / Quote by Rachelle Triay

Quote by Rachelle Triay

“Before you set out on this journey, know that God loves you right now, right where you are. We cannot make God love us anymore or any less. It does not matter how much you do or how much you GROW. God’s love for you does not change. It is an eternal, unfathomable pure love. This is important and I hope you understand just how much you are loved.”

Quote by Rachelle Triay

Work

GROW: A COACH APPROACH TO CHRISTIAN GROWTH

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Rachelle Triay

Browse famous quotes and profile details for Rachelle Triay. more

You May Also Like

“...it's exemplification of our moment in American culture and American cultural journalism. It is an accurate document of the discourse of "takes." This movie, that book, this poem, that painting, this record, that show: Make a smart remark and move on. A take is an opinion that has no aspiration to a belief, an impression taht never hardens into a position. Its lightness is its appeal. It is provisional, evanescent, a move in a game, an accredited shallowness, a bulwark against a pause in the conversation. A take is expected not to be true but to be interesting, and even when it is interesting it makes no troublesome claim upon anybody's attention. Another take will quickly follow, and the silence that is a mark of perplexity, of research and reflection, will be mercifully kept at bay. A take asks for no affiliation. It requires no commitment.”

“হে চতুর্‌মুখ, পাপের ফল আর যেমনই দাও সহ্য করিতে প্রস্তুত আছি, কিন্তু অরসিকের কাছে রসের কথা বলা এ কপালে লিখিয়ো না, লিখিয়ো না, লিখিয়ো না।' বাস্তবিক, এমন শাস্তি আর নাই। জগতে অরসিক না থাকুক, এতবড়ো প্রার্থনা দেবতার কাছে করা যায় না, কারণ তাহা হইলে জগতের জনসংখ্যা অত্যন্ত হ্রাস হইয়া যায়। অরসিকের দ্বারাই পৃথিবীর অধিকাংশ কার্য সম্পন্ন হয়, তাঁহারা জনসমাজের পক্ষে অত্যন্ত প্রয়োজনীয়; তাঁহারা না থাকিলে সভা বন্ধ, কমিটি অচল, সংবাদপত্র নীরব, সমালোচনার কোটা একেবারে শূন্য; এজন্য, তাঁহাদের প্রতি আমার যথেষ্ট সম্মান আছে। কিন্তু ঘানিযন্ত্রে সর্ষপ ফেলিলে অজস্রধারে তৈল বাহির হয় বলিয়া তাহার মধ্যে ফুল ফেলিয়া কেহ মধুর প্রত্যাশা করিতে পারে না-- অতএব হে চতুর্‌মুখ, ঘানিকে চিরদিন সংসারে রক্ষা করিয়ো, কিন্তু তাহার মধ্যে ফুল ফেলিয়ো না এবং গুণিজনের হৃৎপিণ্ড নিক্ষেপ করিয়ো না।”

“The flowers must have been the latest generation of perennials, whose ancestors were first planted by a woman who lived in the ruins when the ruins were a raw, unpainted house inhabited by herself and a smoky, serious husband and perhaps a pair or silent, serious daughters, and the flowers were an act of resistance against the raw, bare lot with its raw house sticking up from the raw earth like an act of sheer, inevitable, necessary madness because human beings have to live somewhere and in something and here is just as outrageous as there because in either place (in any place) it seems like an interruption, an intrusion on something that, no matter how many times she read in her Bible, Let them have dominion, seemed marred, dispelled, vanquished once people arrived with their catastrophic voices and saws and plows and began to sing and hammer and carve and erect. So the flowers were maybe a balm or, if not a balm, some sort of gesture signifying the balm she would apply were it in her power to offer redress.”