Quotessence
Home / Quotes / Quote by Jane Austen

Quote by Jane Austen

“Todos debemos procurar estar satisfechos allí donde nos encontremos, y más aún en nuestro propio hogar, que es donde más tiempo estamos obligados a permanecer.”

Quote by Jane Austen

Work

Northanger abbey

Northanger Abbey follows Catherine Morland, a naive and bookish young woman who is invited to stay with the wealthy Tilney family at their ancient home, Northanger Abbey. Influenced by the Gothic novels she loves, Catherine begins to imagine that the abbey harbors dark secrets, including a possible murder. As she becomes entangled in social relationships and romantic misunderstandings, she must learn to distinguish between fiction and reality. The novel gently satirizes the conventions of Gothic fiction while exploring themes of social class, imagination, and personal growth. more

Author

Jane Austen
Jane Austen

Jane Austen, born on December 16, 1775, and died on July 18, 1817, was a renowned English novelist of the 19th century. Known for her exquisite psychological portrayals and satirical humor, Austen's works mainly revolve around rural life in England, depicting the customs and interpersonal relationships of the time. Her representative works include 'Pride and Prejudice' and 'Sense and Sensibility'. more

You May Also Like

“You have always been my only muse. I cannot paint or sculpt. I have only my words to render your likeness. Sometimes I wish I were both God and Adam so I could tear out my rib and create you from my own flesh. I would say I’d create you from my heart, but I gave that to you when you left me. But that’s a cliché, isn’t it? Sadly, that’s all I have these days. The whole story is a cliché. I desired you. I ate of you. I lost you. That ancient story – older than the Garden, old as the Snake. I would have liked to call this story of ours The Temptation but the word temptation, once the province of pious theologians, has now been co-opted by every third second-rate romance novelist. And although I loved you, my beautiful girl, this is not a romance novel.”

“Sólo un recelo chiquito y fastidioso, como el grano de tierra que en un ojo se nos mete y nos hace sufrir tanto, me estorba para la felicidad absoluta. Y es la sospecha de que todavía no me quieres bastante, que no has llegado al supremo límite del querer, ¿qué digo límite, si no lo hay?, al principio del último cielo, pues yo no puedo hartarme de pedir más, más, siempre más; y no quiero, no quiero sino cosas infinitas, entérate... todo infinito, infinitísimo, o nada... ¿Cuántos abrazos crees que te voy a dar cuando llegues? Ve contando. Pues tantos como segundos tarde una hormiga en dar la vuelta al globo terráqueo. No; más, muchos más. Tantos como segundos tarde la hormiga en partir en dos, con sus patas, la esferita terrestre, dándole vueltas siempre por una misma línea... Con que saca esa cuenta, tonto.”

“Marian was suddenly overcome by an appalling crippling panic. She was very frightened at the idea of arriving. But it was more than that. She feared the rocks and the cliffs and the grotesque dolmen and the ancient secret things. Her two companions seemed no longer reassuring but dreadfully alien and even sinister. She felt, for the first time in her life, completely isolated and in danger. She became in an instant almost faint with terror. She said, as a cry for help, ‘I’m feeling terribly nervous’. ‘I know you are,’ said Scottow. (…) Marian was appalled at the sudden quietness. But the insane panic had left her. She was frightened now in an ordinary way, sick in her stomach, shy, tongue-tied, horribly aware of the onset of a new world.”