Quotessence
Home / Quotes / Quote by Itxa Bustillo

Quote by Itxa Bustillo

“Al momento lo sentí entrar y se acercó sigilosamente, subió a la cama y se colocó justo detrás de mí, estaba aterrada no quería abrir los ojos, no quería saber nada, sólo quería que esto pasara rápido y se acabara.”

Quote by Itxa Bustillo

Work

El Príncipe de Bórdovar 2

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Itxa Bustillo

Browse famous quotes and profile details for Itxa Bustillo. more

You May Also Like

“geometria desenho-me internamente compro uma lente de aumentar e um enorme espelho mas não vejo quase nada compro então um enorme candeeiro uma lâmpada de luz incandescente mas está ainda tudo muito escuro não vejo nada desisto da caneta e do papel desenhar-me-ei com cuspo para isso pego nas tuas mãos passo os dedos pela tua boca chupas os teus dedos nas minhas mãos e com o teu cuspo me desenho enfim um mínimo concêntrico círculo quase absolutamente oval que o teu cuspo configura na macieza da carne e sorrimos espantados já que círculos de tão diferentes tamanhos parecem criar um lugar ideal um intermédio fulcral um sopro de natas e ovos que batidos e mexidos fariam o momento essencial.”

“Lúcia tinha razão. Aqueles beijos, não é possível que os gere duas vezes o mesmo lábio, porque onde nascem queimam, como certas plantas vorazes que passam deixando a terra maninha e estéril. Quando ela colou a sua boca na minha pareceu-me que todo o meu ser se difundia na ardente inspiração; senti fugir-me a vida, como o líquido de um vaso haurido em ávido e longo sorvo. Havia na fúria amorosa dessa mulher um quer que seja da rapacidade da fera. Sedenta de gozo, era preciso que o bebesse por todos os poros, de um só trago, num único e imenso beijo, sem pausa, sem intermitência e sem repouso. Era serpente que enlaçava a presa nas suas mil voltas, triturando-lhe o corpo; era vertigem que nos arrebatava a consciência da própria existência, alheava um homem de si e o fazia viver mais anos em uma hora do que em toda a sua vida. A aspereza e feroz irritabilidade da véspera se dissipara. O seu amor tinha agora sensações doces e aveludadas, que penetravam os seios d’alma, como se a alma tivera tato para senti-las. Não fui eu que possuí essa mulher; e sim ela que me possuiu todo, e tanto, que não me resta daquela noite mais do que uma longa sensação de imenso deleite, na qual me sentia afogar num mar de volúpia. Quando o primeiro raio da manhã tremulando entre as folhas rendadas veio esclarecer-nos, Lúcia, reclinada a face na mão, me olhava com o ressumbro de doce melancolia, que era a flor de seu semblante em repouso. Embebendo o olhar no meu, procurou o pensamento no fundo de minha alma. Sorri; ela corou; mas desta vez entravam também no rubor os toques vivaces do júbilo que iluminou-lhe a fronte.”

“Bebeste o primeiro trago do vinho; provaste uma vez do fruto proibido. Já conheces o amor dessa mulher: é um gozo tão agudo e incisivo que não sabes se é dor ou delícia; não sabes se te revolves entre gelo ou no meio das chamas. Parece que dos seus lábios borbulham lavas embebidas em mel; que o ligeiro buço que lhe cobre a pele acetinada se eriça, como espinhos de rosa através das pétalas macias; que o seu dente de pérola te dilacera as carnes deixando bálsamo nas feridas. Parece enfim que essa mulher te sufoca nos seus braços, te devora e absorve para cuspir-te imediatamente e com asco nos beijos que atira-te à face!”