Quotessence
Home / Quotes / Quote by Oliver Bullough

Quote by Oliver Bullough

“In this way, the Church was a true reflection of the whole of Russian society. The KGB and the Russian people had penetrated each other to such an extent that they could not be separated. The culture of betrayal and suspicion and distrust that the KGB relied on had become part of the national culture, poisoning politics in the 1990s and beyond: decades of corruption, murder and sordid sex scandals. If it cannot purge itself, however, the Russian nation will never rid itself of the illness that has driven people to alcohol. Russians need to trust each other again.”

Quote by Oliver Bullough

Author

Oliver Bullough

Browse famous quotes and profile details for Oliver Bullough. more

You May Also Like

“The problem, then, is not East versus West. The problem is that the elites in nearly every country have become rotten and socialist. As Bukovsky wrote in his book, “Even the ageless James Bond does not fight the KGB, but is most frequently in an alliance with the KGB, against some mythical super-corporation headed, as a rule, by a lunatic capitalist.” Bukovsky’s book, “Judgment in Moscow,” will be released in English in May. What does he say happened toward the supposed end of the Cold War? Bukovsky wrote, “This was a full debacle, a total surrender of its positions by the West at the most critical moment of our history.”

“A few minutes after 8 p.m. on the dark, cold Sunday night of March 4, 2001, Robert Hanssen was apprehended in the otherwise quiet Foxstone Park, in suburban Vienna, Virginia. He had been an FBI Agent for 22 years, looking forward to his retirement, while at the same time spying for the KGB Soviet and Russian intelligence against the United States. FBI Agents had finally caught Hanssen, the mole in their midst, in the act of hiding a plastic bag full of U.S. Government secret documents, under a foot bridge in the park. At the same time other FBI Agents retrieved a package, containing $50,000, thought have been Hanssen’s payment. Although he was caught red-handed the FBI still had to buy additional evidence before he pleaded guilty to 13 counts of espionage. Hanssen was sentenced to life in prison, without the possibility of parole, and confined in a “Supermax” prison, where he still remains locked up in his cell, 23 hours a day. It was determined that Hanssen received over $600,000, plus diamonds and cash, during his career as a spy. It was also discovered that he had links to other FBI investigations including the Aldrich Ames and Felix Bloch cases. To date, his 25 years of subversive activities created the worst intelligence disaster in our countries history.”

“What do I have to do for someone to debunk me, once and for all? Is my thesis so contemptible, so improbable, that nobody dares to take the subject on? How does one explain Yevgenia Albats’s book, The State Within a State? Or Andrei Codrescu’s The Hole in the Flag? Or what about Mark Reibling’s Wedge, where we read of the 94 percent accuracy of KGB defector Golitsyn’s falsifiable predictions – back in 1994. And I must say, Golitsyn’s accuracy rating just went up another couple of percent since China and Russia joined their forces together. J.R.Nyquist”

“Nel 1962, il KGB promosse il Dipartimento D trasformandolo in Servizio A, e ordinò alle agenzie di intelligence del blocco sovietico di seguire la sua leadership. “A” ben presto cominciò a significare misure attive. Uno degli scopi di questo cambio di nome e di questa nuova terminologia era evitare di concentrarsi in modo controproducente sui fatti o sui non-fatti. Quel che rendeva attive le misure attive non era la correlazione con la realtà, ma con le emozioni, con i valori condivisi da una comunità, e la capacità di esacerbare le tensioni esistenti: nel gergo degli agenti della guerra fredda, di rafforzare le contraddizioni.”

“Сипався сніг. З чорно-бурих хмар, мов з величезного решета, сипався тихо, густо, одноманітно на руїни міста, на згарища і на безчисленні трупи, що лежали кругом, – ніби милосердне небо хотіло вкрити смертельним рядном того великого покійника, якому ім’я – Батурин... Втихомирся, засни, ти заслужив собі на вічний упокій!”

“my mine , I searching for you .. long time in the trip time walls, searching you in was me.. I never felt lonely, this world always sing even at grave heart's being numb to hear your song is .. What the dealt of this life said so breathe in wind singing sinking sailing in waves, and breathe out find me.. in the rain and rivers but you and me are the ocean, you know ? in long time ago the time in this room make you forget.. keep searching time with me and i. put the name your mine to heart of gold until you coming home, behind the tumble light waiting.”