Quotessence
Home / Quotes / Quote by Samuel Beckett

Quote by Samuel Beckett

“HAMM: Scoundrel! Why did you engender me? NAGG: I didn't know. HAMM: What? What didn't you know? NAGG: That it'd be you. (Pause.)”

Quote by Samuel Beckett

Book:Endgame

Work

Endgame

Endgame is a gripping narrative that explores the moral and ethical dilemmas faced by individuals and societies during a catastrophic event. The story follows a diverse cast of characters as they navigate the end of the world, challenging readers to confront their own values and beliefs. more

Author

Samuel Beckett
Samuel Beckett

Samuel Beckett was an Irish novelist, playwright, and poet, widely regarded as one of the most influential writers of the 20th century. His works are characterized by their minimalist style, existential themes, and use of language. His most famous works include 'Waiting for Godot' and 'Molloy'. Beckett was awarded the Nobel Prize in Literature in 1969. more

You May Also Like

“You lean back against the door with bowed head making ready to set out. By the time you open your eyes your feet have disappeared and the skirt of your great coat come to rest on the surface of the snow. The dark scene seems lit from below. You see yourself at the last outset leaning against the door with closed eyes waiting for the word from you to go. To be gone.Then the snowlit scene. You lie in the dark with closed eyes and see yourself there as described making ready to strike out and away across the expanse of light. You hear again the click of the door pulled gently to and the silence before the steps can start. Next thing you are on your way across the white pasture afrolic with lambs in spring and strewn with red placantae.”

“Kyle’s shrill voice interrupted their moment. “Figured you two would turn this into a scout meeting. Will you get your asses up here? People are waiting. I mean Beckett here has maybe a few hours before he’s bent over a metal toilet getting it up the ass from a guy named Bubba. Do you want him to have fun now or not?” The streetlight illuminated Beckett as he appeared next to Kyle. “Why would I be the bitch? I don’t think that’s a fair f*cking assumption.” Kyle refused to look at him and crossed her arms. “Of course you’d be the bitch. You have dimples. Bitches have dimples. And I bet your ass is soft like two pillows. Bubba’s going to love bouncing off of you.” Beckett stormed away, dragging Kyle with him. “I’ll be the f*cker,” he told her. “Not the f*ckee. The f*cker.” “Fine, a$$hole, you’re the f*cker,” Kyle’s voice faded away as they returned to the party.”

“que ferais-je sans ce monde que ferais-je sans ce monde sans visage sans questions où être ne dure qu'un instant où chaque instant verse dans le vide dans l'oubli d'avoir été sans cette onde où à la fin corps et ombre ensemble s'engloutissent que ferais-je sans ce silence gouffre des murmures haletant furieux vers le secours vers l'amour sans ce ciel qui s'élève sur la poussieère de ses lests que ferais-je je ferais comme hier comme aujourd'hui regardant par mon hublot si je ne suis pas seul à errer et à virer loin de toute vie dans un espace pantin sans voix parmi les voix enfermées avec moi Translation... what would I do without this world what would I do without this world faceless incurious where to be lasts but an instant where every instant spills in the void the ignorance of having been without this wave where in the end body and shadow together are engulfed what would I do without this silence where the murmurs die the pantings the frenzies towards succour towards love without this sky that soars above its ballast dust what would I do what I did yesterday and the day before peering out of my deadlight looking for another wandering like me eddying far from all the living in a convulsive space among the voices voiceless that throng my hiddenness”

“So I'm sitting in that damn chair, ready to die, and I say to her, 'You're the most beautiful thing I've ever seen. I'm so damn glad you're going to kill me instead of some brainless, toothless druggie." Beckett smiled again at the memory of his almost-murder. "Then she traded the knife for her lips, and now she works for me." Beckett put his hands behind his head and flexed his giant biceps. "She won't tell me who hired her to come here. She's the deadliest person I've ever encountered. I still think she might kill me, but I can't stop looking at her.”

“Estragon:-¿Cuál es nuestro papel en este asunto? Vladimir:-¿Nuestro papel? Estragon:-Tómate tiempo. Vladimir:-¿Nuestro papel? El del suplicante. Estragon:-¿Hasta este extremo? Vladimir: ¿El señor tiene exigencias que hacer valer? Estragon:-¿Ya no tenemos derechos? (Risa de Vladimir, quien se reprime como antes. Mismos gestos, salvo la sonrisa) Vladimir:-Me harías reír si me estuviera permitido. Estragon:-¿Los hemos perdido? Vladimir (con claridad):-Los hemos vendido.”

“Vladimir:-Cuando uno piensa, oye. Estragon:-Cierto. Vladimir:-Y eso impide reflexionar. Estragon:-Claro. Vladimir:-Impide pensar. Estragon:-De todos modos se piensa. Vladimir:-¡Qué va!, resulta imposible. Estragon:-Eso es, contradigámonos. Vladimir: Imposible. Estragon:-¿Tú crees? Vladimir:-Ya no nos arriesgamos a pensar. Estragon:-Entonces, ¿De qué nos lamentamos?”