Quotessence
Home / Quotes / Quote by Ghassan Kanafani

Quote by Ghassan Kanafani

“Enquanto aquele assovio se derretia na escuridão e girava em torno de si, violento, seco e desconhecido, os dois sentiam essa imensidão que não tem fim, forte, distante e resistente, que os cobria por todos os lados, estendida para mais longe do que pensavam e com mais profundidade do que podiam imaginar. O horror. O ar transparente, portador de todas as surpresas. O corpo que não tem limite, que ama e que odeia, e não esquece. O que pertence. Enraizado no tempo até o mais profundo de seu ser. Amor e silêncio. Violência e fúria. Mas, antes de tudo e sobretudo: resignação.”

Quote by Ghassan Kanafani

Work

ما تبقى لكم

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Ghassan Kanafani
Ghassan Kanafani

Ghassan Kanafani was a Lebanese writer known for his short stories and essays. His works often focused on the experiences and struggles of the Palestinian people, reflecting their sufferings and hopes. more

You May Also Like

“When he reached home Prince Andrei began thinking of his life in Petersburg during those last four months, as if it were something new. He recalled his exertions and solicitations, and the history of his project of army reform, which had been accepted for consideration and which they were trying to pass over M silence simply because another, a very poor one, had already been prepared and submitted to the Emperor. He thought of the meetings of a committee of which Berg was a member. He remembered how carefully and at what length everything tele-ing to form and procedure was discussed at those meetings, and how sedulously and promptly all that related to the gist of the business was evaded. He recalled his labours on the Legal Code, and how painstak-ingly he had translated the articles of the Roman and French codes into Russian, and he felt ashamed of himself. Then he vividly pictured to himself Bogucharovo, his occupations in the country, his journey to Ryazan, he remembered the peasants, and Dron the village elder, and mentally applying m them the Personal Rights he had divided into paragraphs, he felt astonished that he could have spent so much time on such useless work.”

“When he reached home Prince Andrei began thinking of his life in Petersburg during those last four months, as if it were something new. He recalled his exertions and solicitations, and the history of his project of army reform, which had been accepted for consideration and which they were trying to pass over in silence simply because another, a very poor one, had already been prepared and submitted to the Emperor. He thought of the meetings of a committee of which Berg was a member. He remembered how carefully and at what length everything relating to form and procedure was discussed at those meetings, and how sedulously and promptly all that related to the gist of the business was evaded. He recalled his labours on the Legal Code, and how painstakingly he had translated the articles of the Roman and French codes into Russian, and he felt ashamed of himself. Then he vividly pictured to himself Bogucharovo, his occupations in the country, his journey to Ryazan, he remembered the peasants, and Dron the village elder, and mentally applying to them the Personal Rights he had divided into paragraphs, he felt astonished that he could have spent so much time on such useless work.”

“Ah, I understand", murmured the imperial scapegrace. Turning to the room: "When Franz Ferdinand drinks", he cried, "everybody drinks!" Which helped restore a level of civility in the room, and soon even of cheer, as smart neckties were soaked in suds, the piano player came back from under the bar, and people in the room resumed dancing syncopated two-steps. After a while someone started singing "All Pimps Look Alike to Me", and half the room joined in. Lew, however, noticing the way the Archduke seemed to keep inching stealthily but unmistakably toward the street door, thought it wise to do the same. Sure enough, just before sliding out the door, Der F. F., with a demonic grin, screamed: "And when Franz Ferdinand pays, everybody pays!" whereupon he disappeared, and it was a near thing that Lew got out with his keester intact.”

“Don't lose your head," screamed the pheasant. And at the same time his voice broke in a whistling gasp and, spreading his wings, he flew up with a loud whir. Bambi watched how he flew straight up, directly between the trees, beating his wings. The dark metallic blue and greenish-brown marking son his body gleamed like gold. His long tail feathers swept proudly behind him. A short crash like thunder sounded sharply. The pheasant suddenly crumpled up in mid-flight.”