Quotessence
Home / Quotes / Quote by Ayn Rand

Quote by Ayn Rand

“The things you were talking about. The lights and the flowers. Do they expect those things to make them romantic, not the other way around?” “Darling, what do you mean?” “There wasn’t a person there who enjoyed it,” she said, her voice lifeless, “or who thought or felt anything at all. They moved about, and they said the same dull things they say anywhere. I suppose they thought the lights would make it brilliant.” “Darling, you take everything too seriously. One is not supposed to be intellectual at a ball. One is simply supposed to be gay.” “How? By being stupid?”

Quote by Ayn Rand

Work

Atlas Shrugged

Atlas Shrugged is a novel that delves into themes of individualism, objectivism, and economic theory. It follows a diverse cast of characters as they navigate a dystopian future where the productive members of society withdraw their efforts in protest against the oppressive government. more

Author

Ayn Rand
Ayn Rand

American novelist and philosopher, known for her novels and philosophical ideas. Her works emphasize individualism, free markets, and rationalism, and have had a profound impact on politics and philosophy in the late 20th century. more

You May Also Like

“It was Jaenelle's voice, but... She was medium height, slender, and fair-skinned. Her gold mane--not quite hair and not quite fur--was brushed up and back from her exotic face and didn't hide the delicately pointed ears. In the center of her forehead was a tiny, spiral horn. A narrow strip of gold fur traced her spine, ending in a small gold and white fawn tail that flicked over her bare buttocks. The legs were human and shapely, but changed below the calf. Instead of feet, she had dainty horse's hooves. Her human hands had sheathed claws like a cat's. As she shifted position to slip another shard into place, he saw the small, round breasts, the feminine curve of waist and hips, the dark-gold triangle of hair between her legs. Who...? But he knew. Even before she walked over and looked at him, even before he saw the feral intelligence in those ancient, haunted sapphire eyes, he knew. Terrifying and beautiful. Human and Other. Gentle and violent. Innocent and wise. *I am Witch,* she said, a small, defiant quiver in her voice. *I know.* His voice had a seductive throb in it, a hunger he couldn't control or mask.”

“Have you lost your damn mind? Running like that?” He spoke in Spanish. “You’re pushing me over the edge, Antonio.” She pitched her voice so low he could barely hear. “Bringing me to this place, hanging the possibility of my father out in front of me. You are driving me to do crazy things.” “Kiss me,” he whispered into her ear. “Now you’ve lost your mind.”

“~ رَبِنَا شَاهِدْ علَى حُبِيِ لِيِكْ، مَهْمَا إِتْكَلِمْتْ وِحَكِيتْ مِشْ هَعْرَفْ أَوْصِفُهْ، عَلَشَانْ إِنْتَ حَاجَةْ غِيرْ الوَصْفْ. مَشَاعْريِ تِجَاهَكْ بِتِتْجَدِدْ، كُلْ يُومْ بِحِكَايَة جِدِيدَة، زَيّْ قِصَصْ أَلْفْ لِيلَة و لِيلَة. إِنْتَ الْنَفَسْ إِللّيِ بَتْنَفِّسْ بِيه، زَيّ القَصْرْ إللّيِ سُورُهْ بِيِحْمِيِهْ. يَاما قُلُوبْنَا شَافِت الوِيلْ، شَكْلُهُم مَجْرُوح و مَهْدُودْ الحِيِلْ.. لَكِنْ أَنَا وَاثْقَة إِن بِحُبِنَا نِفْدَرْ نِدَاوِيهْ. وِ لَوّ القَدَرْ مَعْرِفْشْ يِجَمَعْنَا، قَلْبِي هَيِفْضَلْ يِضّق بإِسْمَكْ. يِمْكِنْ إِنْتَ مِشْ لِيَّا فِي العَالَمْ دَاَ، لَكِنْ إِنْتَ مُخْتَارْ عَلَشَانْ تِكُونْ ضَهْرِيْ و حِمَايْتِي في الآخْرَة. فِيكْ طًلْسَمْ و سِرْ كبِيرْ، حَتَى المَارِدْ مَعْرِفْشْ يِصْرِفُه، حَاوِلْتْ كتِيرْ، و إستَسْلِمْتْ.. إسْتَسْلِمْتِلَكْ مِنْ غِيرْ تَفْكِيرْ. غَمَّضْتْ عِيِنيِ و سَرَحْتْ، لَقٍيتْنِي تُوهْت فِي دَوَّامْتَكْ. سِحْرَكْ ودَّانِي لعَالَمْ تَانيِ. " بَحِبَّكْ " آخِر كِلْمَة هَتِسْمَعْهَا مِنِّي، لإِنَّكْ هَتِفْضَلْ جُوَّا قَلْبِي مِيِنْ عَارِفْ؟ يِمْكِنْ حِكَايِتْنَا تِتْحِكيِ لِولَادْنَا وِوِلادْ وِلَادْنَا، بَسْ إِللّيِ مُتأكِدَة مِنُه، إِنَك هَتِفْضَلْ عايِشْ جُوَا قَلْبِي و هَتِتْدِفِن فِيهْ لمَّا أَمُوت. و فِي الجَنَّة، حُبٍّنا هَيِنْبِعِثْ مِنْ جِدِيدْ وِ سَاعِتْهَا هتْأَكِّدْ إِن رَبِنَا شَاهِدْ علَى حُبِيِ لِيِكْ ~”