Quotessence
Home / Quotes / Quote by Chuck Palahniuk

Quote by Chuck Palahniuk

“Söylemeye çalıştığım şey şu: Burası Amerika. Otuz bir çekmekle başlarsınız, grup sekse kadar ilerlersiniz. Önce biraz ot içersiniz, sonra eroine terfi edersiniz. Kültürümüz böyle; daha büyük, daha iyi, daha güçlü, daha hızlı. Anahtar kelime: ilerleme.”

Quote by Chuck Palahniuk

Book:Choke

Work

Choke

Choke is a narrative that delves into the struggles of a protagonist grappling with his own demons, including a history of addiction. The story unfolds as the protagonist navigates the challenges of daily life, seeking redemption and self-improvement amidst his chaotic existence. more

Author

Chuck Palahniuk
Chuck Palahniuk

Chuck Palahniuk is a renowned American novelist known for his distinctive narrative style and profound psychological portrayals. His works often delve into the dark side of human nature and the absurdity of society, with notable titles including 'Fight Club' and 'Choke'. more

You May Also Like

“سأل الرئيس الأمريكي الرب قائلا : متي ستصبح أمريكا شيوعية ؟ فأجاب الرب : ليس في عهدك ... و سأله كسترو : متي ستصبح كوبا رأسمالية ؟ فأجاب الرب : ليس في عهدك.. و سأله أخيرا الرئيس البرازلى : متي ستتخلص البرازيل من نكبة قروضيها ؟ فأجاب الرب : لا أعتقد أن ذلك سيتم في عهدي ...”

“1964: O zamanlar ABD Hava Kuvvetleri kurmay başkanı olan General Curtis Le May, Kuzey Vietnam'a kitlesel bomba taarruzunu başlatırken, Vietnamlıları bombalarla "Taş Devri'ne geri göndermeyi" planladığını söylemişti. Demek ki bir halkı yok etmek onları zamanda geriye göndermek anlamına geliyor. Sonuçta ABD ordusu, genişliği California' dan daha fazla olmayan bir ülkenin tepesine on bin tondan fazla bomba yağdıracaktı Dünya Savaşı boyunca atılmış tüm bombaların toplamından daha fazlasını.”

“Karl, belki de yurdunda hiç hissetmediği kadar güçlü ve aklı başında hissediyordu kendini gerçekten. Onun yabancı ülkede saygın kişiliklerin karşısında iyi uğruna nasıl savaştığını ve daha zafere ulaşamamış olsa da, son kuşatma için nasıl tam anlamıyla hazır olduğunu annesiyle babası görebilseydi keşke! Onunla ilgili görüşlerini tekrar gözden geçirirler miydi? Onu aralarına oturtup överler miydi? Onlara böylesine sadık olan gözlerinin içine bir kez, bir kez olsun bakarlar mıydı?”

“Zavallı küçük bir göçmen olarak karaya ayak basmış olsaydı, nerede kalırdı acaba? Evet, belki de onu -göçmen yasaları konusundaki bilgisine dayanarak bunu çok olası buluyordu dayı- Birleşik Devletler'e almazlardı bile, artık bir yurdu olmadığını umursamadan eve yollarlardı. Çünkü burada kimse kimseye acımazdı, Karl'ın bu açıdan Amerika hakkında okumuş olduğu şeyler de çok doğruydu; yalnızca şanslı olanlar çevrelerindeki kaygısız yüzler arasında şanslarının gerçekten tadını çıkarıyor gibiydiler.”

“The whole point of our reincarnation is to help others; whether it's our children, families, friends, or strangers. A doctor doesn't cure himself even though s/he saves millions of other people. He too goes to his doctor for healing. Do as much as you can, and for as many people as you can...and your archangel will take care of you. Be helpful even if you're feeling helpless.”

“Annesi korkunç bir akşam pencerenin önünde Amerika yolculuğunu haber verdiğinde, asla mektup yazmamaya geri dönülmez biçimde yemin etmişti etmesine, ama deneyimsiz bir gencin ettiği böyle bir yemin buradaki yeni koşullarda kaç yazardı! O zamanlar, Amerika'da iki ay kaldıktan sonra Amerikan ordusunda general olacağına da yemin etse olurdu; gerçekteyse New York dışında bir otelde; tavan arasında bir odada iki serseriyle beraberdi, ayrıca burada gerçekten yerini bulmuş olduğunu da itiraf etmeliydi.”