Quotessence
Home / Quotes / Quote by Annie Dillard

Quote by Annie Dillard

“I am sitting under a sycamore by Tinker Creek. I am really here, alive on the intricate earth under trees. But under me, directly under the weight of my body on the grass, are other creatures, just as real, for whom also this moment, this tree, is “it”… in the top inch of soil, biologists found “an average of 1,356 living creatures in each square foot… I might as well include these creatures in this moment, as best as I can. My ignoring them won’t strip them of their reality, and admitting them, one by one, into my consciousness might heighten mine, might add their dim awareness to my human consciousness, such as it is, and set up a buzz, a vibration…Hasidism has a tradition that one of man’s purposes is to assist God in the work of “hallowing” the things of Creation. By a tremendous heave of the spirit, the devout man frees the divine sparks trapped in the mute things of time; he uplifts the forms and moments of creation, bearing them aloft into the rare air and hallowing fire in which all clays must shatter and burst.”

Quote by Annie Dillard

Work

PILGRIM AT TINKER CREEK

Pilgrim at Tinker Creek is a non-fiction book that delves into the intricate details of the natural environment surrounding the creek, offering a blend of ecological research and personal reflection. The author's detailed observations of the creek's ecosystem are woven together with philosophical and spiritual insights, creating a unique narrative that celebrates the beauty and complexity of the natural world. more

Author

Annie Dillard
Annie Dillard

Annie Dillard is an American author known for her unique writing style and profound observations of nature. Born on April 30, 1945, she has written several notable works, including 'Pilgrim at Tinker Creek' and 'Under the Sun'. more

You May Also Like

“ইতিহাসের পলাতক সময়ের নিয়ন্ত্রক তুমি বোমা মারো ব্রহ্মাণ্ডের খেলনা সবথেকে দারুন ছিনিয়ে নেয়া আকাশ তোমাকে ঘেন্না করতে পারি না আমি কি বজ্জাত বিদ্যুৎ গাধার চোয়ালকে ঘেন্না করতে পারি যিশু জন্মের এক কোটি বছর আগের পাথরের চাঁই গদা লাঠি কুঠার গুলতি দা ভিঞ্চি রেডইনডিয়ান যুদ্ধকুঠার আপাচে-নেতার মশাল র‌্যাথবোনের ছোরা আহ আর দুঃখি বেপরোয়া বন্দুক ভেরলেম পুশকিন ডিলিঞ্জার বোগার্টের আহ সন্ত মাইকেলের কি জ্বলন্ত তরোয়াল ছিল না সন্ত জর্জের শূল ডেভিডের গুলতি বোমা তুমি ততোই নিষ্ঠুর যেমন তোমাকে মানুষ তৈরি করে তুমি ক্যানসারের চেয়ে নিষ্ঠুর নও সব মানুষই তোমাকে ঘেন্না করে তারা বরং গাড়ির ধাক্কায় বাজপড়ায় ডুবে মরতে চাইবে ছাদ থেকে পড়ে ইলেকট্রিক-চেয়ারে ঋডরোগে বুড়ো হয়ে হে বোমা তারা যেকোনো উপায়ে মরতে চাইবে কিন্তু তুমি মৃত্যুর আঙুল স্বাধীনকর্মী তুমি ফাটো বা না ফাটো তা মানুষের ব্যাপার নয় মৃত্যু বহুকাল যাবৎ আমাদের বিপর্যস্ত করেছে”

“Dazzling white the picotees shone; the golden-eyed marigold glittered; the nasturtiums wreathed the veranda poles in green and gold flame. If only one had time to look at these flowers long enough, time to get over the sense of novelty and strangeness, time to know them! But as soon as one paused to part the petals, to discover the underside of the leaf, along came Life and one was swept away. And, lying in her cane chair, Linda felt so light; she felt like a leaf. Along came Life like a wind and she was seized and shaken; she had to go. Oh dear, would it always be so? Was there no escape?”

“Tell me, what is the difference between my life and that of an ordinary prisoner. The only difference I can see is that I put myself in jail and nobody’s ever going to let me out. [...] I’m like an insect that’s flown into a room of its own accord. I dash against the walls, dash against the windows, flop against the ceiling, do everything on God’s earth, in fact, except fly out again. And all the while I’m thinking, like that moth, or that butterfly, or whatever it is, ‘The shortness of life! The shortness of life!’ [...] Why don’t I fly out again? There’s the window or the door or whatever it was I came in by. It’s not hopelessly shut—is it? Why don’t I find it and be off? Answer me that, little sister.” But he gave her no time to answer. “I’m exactly like that insect again. For some reason”—Jonathan paused between the words—“it’s not allowed, it’s forbidden, it’s against the insect law, to stop banging and flopping and crawling up the pane even for an instant.”