Quotessence
Home / Quotes / Quote by Inka Lindberg

Quote by Inka Lindberg

“»Komm mit mir zurück nach Hause.« Max streichelte meinen Rücken. Nach Hause. Wo war das schon? Irgendwer hatte mein Herz mit einem Hammer zertrümmert. Ein Teil war in Bayern geblieben, ein weiterer war mit mir nach Köln gezogen, und etliche Splitter waren irgendwo auf dem Weg verloren gegangen.”

Quote by Inka Lindberg

Work

we fell in love in october

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Inka Lindberg

Browse famous quotes and profile details for Inka Lindberg. more

You May Also Like

“The time will come when, with elation you will greet yourself arriving at your own door, in your own mirror and each will smile at the other's welcome, and say, sit here. Eat. You will love again the stranger who was your self. Give wine. Give bread. Give back your heart to itself, to the stranger who has loved you all your life, whom you ignored for another, who knows you by heart. Take down the love letters from the bookshelf, the photographs, the desperate notes, peel your own image from the mirror. Sit. Feast on your life.”

“Andrei looked down at the wet sand and watched the waves advance closer to the land then fall backward. Each proposal, the water took a new shape, like the varying flame of the candles back at the church. The ocean approached him briefly, saluted, and retired in casual speed. Its transient withdrawal marked different contours on the earth, spreading its foam in this place and that. And there it was, the universe showing mankind once again that nothing belongs. People go, places change, and time continues. All they had were their moments. And some of those moments turned into memories. And some of those memories hurt. And depending on whatever the pain was, that was what differentiated one person from another.”

“Spanish is the lovin’ tongue, Soft as music, light as spray. ’Twas a girl I learnt it from, Livin’ down Sonora way. I don’t look much like a lover, Yet I say her love words over, Often when I’m all alone— “Mi amor, mi corazon.” Nights when she knew where I’d ride, She would listen for my spurs, Throw the big door open wide, Raise them laughin’ eyes of hers. And my heart would nigh stop beatin' When I heard her tender greeting, Whispered soft for me alone— “Mi amor! mi corazon!” Moonlight in the patio, Old señora noddin’ near, Me and Juana talkin’ low So the Madre couldn’t hear— How those hours would go a-flyin’! And too soon I’d hear her sighin’ In her little sorry tone— “Adios, mi corazon!” But one time I had to fly For a foolish gamblin’ fight, And we said a swift goodbye In that black, unlucky night. When I’d loosed her arms from clingin’ With her words the hoofs kep’ ringin’ As I galloped north alone— “Adios, mi corazon!” Never seen her since that night. I kaint cross the Line, you know. She was Mex and I was white; Like as not, it’s better so. Yet I’ve always sort of missed her Since that last, wild night I kissed her, Left her heart and lost my own— “Adios, mi corazon!”