“Como também ocorre com os índios e os negros, a mulher é inferior, mas ameaça. "É preferível a maldade do homem à bondade da mulher", advertia o Eclesiastes (42,14). E Ulisses sabia muito bem que precisava prevenir-se do canto das sereias, que cativam e desgraçam os homens. Não há tradição cultural que não justifique o monopólio masculino das armas e da palavra, nem há tradição popular que não perpetue o desprestígio da mulher ou que não a aponte como um perigo. Ensinam os provérbios, transmitidos por herança, que a mulher e a mentira nasceram no mesmo dia e que palavra de mulher não vale um alfinete, e na mitologia rural latino-americana são quase sempre fantasmas de mulheres, as temíveis almas penadas, que por vingança assustam os viajantes nos caminhos. No sono e na vigília, manifesta-se o pânico masculino diante da possível invasão dos territórios proibidos do prazer e do poder. E assim sempre foi pelos séculos dos séculos.”
Quote by Eduardo Galeano
Book:Mujeres
Work
Author
You May Also Like
Source: Quimera
Source: Amar Traicionar: Casi una Apología de la Traición [To Love, To Betray: Life as Betrayal]
Source: Pensamiento monógamo, terror poliamoroso
Source: La Chioma di Berenice
“Questions you cannot answer are usually far better for you than answers you cannot question.”
Source: 21 Lessons for the 21st Century
Source: O Lado B da Europa
Source: O Lado B da Europa
Source: O Bom Inverno
Source: Manual de Sobrevivência de Um Escritor ou o Pouco que Sei Sobre Aquilo Que Faço
