“I never experienced any feelings of closeness and caring from my parents.” FeelingsParentCaringCloseness Author:Alan Sugar
“What's required of me in the field is to feel,' Stirton says with emphasis. 'And trying to take that feeling and put it in a form that communicates a particular set of emotions or circumstances - whether that involves depicting masculine pride, or a particular kind of suffering, or love, or closeness - my primary job is to feel and to try to put that feeling into some kind of visual form. My goal is to get to the heart of each story, you know? I’m trying to evolve in my work.” KnowsFeelsTryingHeartKindStoriesFeelingsJobsFormSufferingGoalEmotionFieldsParticularPrideCircumstancesCommunicatePrimariesEvolveVisualsEmphasisMasculineCloseness Author:Antonella Gambotto-Burke
“the New Englander landed on a stony, barren tract, and a large share of his strength during two centuries has gone to force a living out of it. Hence he has come to regard economy - a necessary unpleasant quality at best - as the chief of virtues. He has cultivated habits which verge on closeness in dealing with food, and with the expression of feeling, and even - his enemies think - with feeling itself.” ThinkingTwoFeelingsForceQualityEnemyEconomyGoneVirtueShareCenturyExpressionHabitRegardChiefsBarrenVergeClosenessThriftExpression Of Feeling Author:Rebecca Harding Davis
“Play is a universal language. It gives a sense of joy in being alive. It is one of the healthiest things we have in our culture. When we play, we give a gift of joy to another. Happy and joyous family times are a unifying force. They increase closeness and positive feelings. They increase loyalty to the family team. Everyone relaxes and feels more alive. Love just happens when you're having fun together!” GivingFeelsPlayFeelingsHappensTogetherJoyCultureLanguageFunForceFamilyAliveTeamUniversalIncreaseLoyaltyHaving FunRelaxJoyousClosenessUnifyingUniversal LanguageLive LoveFamily TimePositive Feelings Author:Louise Hart
“The greatest pleasure in translating is precisely this feeling of spiritual closeness and spiritual merging with the translated author. Moreover this spiritual relation is different with every writer.” DifferentFeelingsSpiritualPleasureRelationTranslateClosenessGreatest PleasuresMerging Author:Ventseslav Konstantinov