“І бог, і електрика були для нас однаково незрозумілі. Я відразу прохопився вчительці, що Бог живе в електричних лампочках. Наступного року весь клас знову повели на екскурсію. Того разу до найбільшої гідроелектростанції, з науковою метою. Нам показували велетенські турбіни, залізяки, двигуни і пояснили, що звідси йде електричний струм. Учителька відтягла мене вбік і дуже серйозним тоном спитала, чи я й досі думаю про ті дурниці з електрикою й Господом. Я вже був великий і сказав, що ні. Але вдома, коли вмикав лампу чи плитку, у мене на думці було одне. Бог світив і грів.” GodSchoolAtheismChildhoodElectricity Book:Natural Novel Source: Natural Novel
“Відсутній батько часів соціалізму. Зрештою, чи не є відсутність невідʼємною прикметою батька в усій світовій культурі? Вони — на фронті або у вʼязницях, або шукають золоте руно, або розважаються з німфами на островах, або потрапляють у шторм дорогою додому, або сидять у трактирах на якихось далеких берегах, або поїхали на заробітки й не поспішають повертатися.” ChildrenFatherFamilyChildhoodSeparation Book:Death and the Gardener Source: Death and the Gardener
“Now the last person who remembered me as a child is gone, I told myself. And only then did I burst into sobs, like a child.” DeathParentLossChildhoodChild Book:Time Shelter Source: Time Shelter
“Why is it that places thousands of miles from my childhood village home send me back, opening the sluice-gates of the past? Well, we are all emigrants from the homeland of our childhoods. It may be, then, that the natural place to meet ourselves as children is 'abroad', and that includes the foreign country of our growing up and aging. So it is that the personal, physical feeling of departure from the time of childhood may merge in a special symbiosis with geographical departure, biography and geography resonating now on a single wavelength.” ChildhoodNostalgiaGeorgi Gospodinov Book:The Story Smuggler Source: The Story Smuggler