Quotessence
Home / Books / أنا زهرة برية [I am a Wildflower]

أنا زهرة برية [I am a Wildflower]

Book by Louis Yako · 22 quotes · Arabic Poetry, Arabic Literature, Poetry

Filter quotes by topic

أنا زهرة برية [I am a Wildflower] Quotes

“The Eternal Friends The three eternal friends, Time, Loneliness and Death, met at a small old café. 'You won’t last long. I will destroy you at the end,' said Time to Loneliness. 'And I will drain every minute and every second in your life. Nothing will give you joy no matter what you do or how hard you try,' Loneliness responded. After a short silence, once Death pronounced its sentence, Loneliness vanished and Time passed. June 20, 2013”

“I’m red poppy from the mountains of the homeland The winds are my tunes The thunder is my voice When I object what is going on… Rains are my tears When I’m speechless The gushing sounds of water Are my hearty songs… *** I’m red poppy from the mountains of the homeland When I welt, I shall leave smiling And assured that my seeds Shall create vast meadows of wildflowers For future generations Wiser than you and I…”

“[Imprisoned Poem] Somewhere deep inside me There lies an imprisoned poem A poem that is Buried Chained And holding its breath Ages ago… A poem about futility The fragility of words About alarms, if sounded, They’d be either destined to silence Or get written on the walls of indifference… There is an ancient poem Imprisoned in my soul Waiting to be released impatiently, In due time… Like a house cat this imprisoned poem keeps eagerly watching Every move outside the window, Without any participation… And like a house cat, Whenever this imprisoned poem Gets exhausted by the triviality of reality, It sleeps for long hours Only to wake up and find The status quo unchanged And the strings moving the puppets uncut… It then looks out the window in sorrow And goes back to sleep once again To dream of a less ugly world… My imprisoned poem has vowed not to release itself From the deepest points in my soul Until everyone else is awake For its release to be meaningful… (November 17, 2014)”

“Exhaustion Salima sat in the fancy hotel room In the evening time. Here she is again in another foreign city, Attending a conference discussing “human rights”. Her eyes roamed the room. She suddenly felt a severe chill in her body. She suddenly realized that she is exhausted, But her exhaustion is not that of one day, It was one of a lifetime! It fell upon her abruptly. The thoughts of the bygone years Nested in her head, Were suddenly awoken. One thought after another. She realized at that moment That she is tired of responding to The same absurd questions About her origins Her ethnicity, Her religion, Her hobbies, Her favorite foods, Her education background, Her age, And her occupation. Questions asked frequently by people who don’t care. She suddenly realized That throughout her life, She never found a friend who could really understand. The evening was about to draw its dark curtains. She remembered that ever since she was a child, She had been hiding her favorite words and writings In notebooks that nobody will read. She has been murmuring her favorite tunes, In places where nobody could hear her. The evening was about to draw its dark curtains. She realized that her true thoughts and feelings Lived nowhere expect inside of her head, And there they will most likely die. Her head had become like a prison for her thoughts. The evening was about to draw its dark curtains. She suddenly realized That she had wasted so many years of her life Looking for someone who might understand. And each time she thought she had found one, She found herself in yet another prison. She looked through the window of the fancy hotel room And saw that the darkness had covered the entire city. September 9, 2017”

“The Meaning of 'Home' As I travel from one city to another From one country to another From one sorrow to another, I encounter thousands of faces: In streets, shops, parks, and cafés. They all ask me the same painful question: 'Where are you from?' As if they know, I am from a place that lost itself and lost me On a long, cold, and sad winter night. They ask me: 'What is your country known for?' I tell them: 'My country is known for exporting sad stories, refugees, and displaced people. All those who were cursed by being born in it.' Similar questions continue to be asked in cocktail parties, In hypocritical and mediocre gatherings, In conferences and boring meetings. Some pretentiously ask me: 'How do you define "home"?' I respond with Ghassan Knafani’s words ringing in my ears: 'Home is for all of this not to happen.' April 19, 2014”

“The Cats in the City Location: an Arab city. Time: the age of defeat. The twenty-first century. General atmosphere: “fancy” neighborhoods. Expensive houses painted in tombstone colors. Beautiful and well-maintained gardens. Flowers that no one dares to smell. Imported cars. Imported devices. Imported clothes. Imported foods. Endless consumer shops for anything and everything. Between every other restaurant, there are shops selling cosmetics and souvenirs. Between every other consumer market, There is a worship place. All consumer shops are built skillfully On the scab of the same old wound; A wound that can flood the city with blood and death With the slightest fingernail scratch. As I walk farther from the city, The consumer shops vanish. The lights are suddenly dimmed. The cheering and the hustle and bustle of the consumers go silent. I see myself in total darkness. I am alone hearing nothing but the sounds of my footsteps, And the meows of hungry stray street cats, Covered with the ashes of daily existence. A thin and hungry cat approaches me, She meows in despair and starvation, Begging me for her bite of the day (or the week?) I throw her a small piece of my sandwich. She picks it up and runs away To celebrate her temporary gains! She leaves me alone wondering in darkness: What reflects the reality of this city more The 'fancy' neighborhoods I saw earlier, Or the starving cats in the darkness? June 8, 2014”

“Waiting She caught herself waiting by her bedroom window. A window facing a quiet street, where a car or two passed occasionally. Otherwise, it was a motionless place. The tree branches outside danced Whenever the winds flirted with them. Although she habitually sat by that window every day, for years and years, She never noticed her habit until today! When she realized that, she felt heart sick and upset. She didn’t know whether she was angry at herself Or at the time she had wasted waiting. What upset her even more Was that she wasn’t waiting for any person to arrive, Not even for the postman Who no longer brought her any personal letters. She was not waiting for a lover A friend Or for parents. All those she once loved are long gone. What was she waiting for all these years? She asked herself this question a thousand times that day, And she waited for her inner voice to answer. She must know today! It suddenly occurred to her that Since she was a child, She was waiting for the arrival of a person Who she could never name or describe. She could never put a body or a face On their ambiguous figure. It was a person who only visited her imagination In the form of a shadow. She realized that all her life, She was yearning for something that she couldn’t name, And thus, she remained waiting, Wishing to find out one day What or who she was waiting for. February 9, 2013”

“The Vase The bouquet of flowers in the vase is two weeks old, Or maybe a little older? They are all wilted and dead now. The scene is much like a mass grave, Each flower has died in its own way. The first flower—the biggest in the bunch— Opened as widely as it could. Each of its petals dried up. The second one seemed as though it had tried To bend itself towards the end of her life, It broke her neck as she dried in silence. The third flower tried to close after opening, As she felt her life was coming to an end. She died closed. The fourth flower looked like she had started to sacrifice herself For the sake of everyone else around her. She, too, dropped most of her petals, And died naked, except for one or two petals. The fifth flower didn’t have time to open, Or perhaps she realized the futility of opening up in such a tight vase. She also wilted and dried prematurely and half-opened. The sixth flower died very young, Before having a chance to bloom. The colorless water in the vase is now yellowish and dead. Yes, waters die too. For colorless waters, death can be colorful. April 12, 2013”

“The Problem The problem I have, my friends, is too complicated. It is not only that I no longer have a home, Or a roof over my head. It is that I no longer wish to have one. I confess to you; however, that Even if I wished to have a place to call home, My wish would be impossible to realize, Because I have been erased from everywhere. Yes, the mercenaries And those who worship the dollar notes, Under the names of religions and ideologies, Have erased me from history. They have revised and rewrote my story. Everywhere I go, I find them lurking and waiting for me, To blockade me, To suffocate me, And to steal from my mouth The few crumbs of bread I have left. And so, I repeat, my friends, My problem is too complicated. I don’t have a home, I no longer want a home, And I couldn’t have a home to shelter me, Even if so I wished in my wild dreams. June 1, 2017”

“Like a scared child singing to himself in the dark, most people sooth themselves With the worn-out phrase: 'Life goes on…' without being able to remember anymore Why should it go on? Few are those who dare to ask: How could life go on under such lifeless conditions?”

“[Our Contemporary Lexicon] As years go by And lives are wasted, As we lose everything, We discover the real meaning Of the words shaping our lives… Words that have filled our contemporary lexicon, We know the words yet don’t fully grasp them, And the more we hear them, The more confusing they become… Words like War Bank Justice Media Capital Investment Advertisement Weapon School University Hospital Humanitarian organization Civil society Ethnicity Race Religion Modernity Backwardness Secularism Trade Love Family Prison Home Immigration Visa Passport Borders Democracy Elections Car Plane And countless others… Words that may pretend to oppose each other publicly, Yet are secretly in bed with each other Making love, acting as synonyms and French kissing… Words that in reality Walk hand in hand and are united against us To achieve the mutual goal of depriving most of us Of having a decent life with dignity… Words used by allies and foes alike, as needed! Words that have become rustier than our souls, Yet their fake glitter continues to deceive millions upon billions Of people believing faithfully in them Or working hard to access their imagined benefits... As years go by, We learn late in the game That all the meanings we ascribed to such words Are in fact killing us Raping us In the homeland On the border And in exile! As the game continues, At a late hour, We discover that Our worries and sleepless nights In hopes of a bearable world Have all been wasted in vain… What is happening today Has happened throughout history… And the game shall continue Until we reexamine this lexicon Until we destroy it And rewrite all its pages To erase all the monsters its words Within all of us… (February 6, 2015)”

“Broken tree branches Scattered flowers Bent street light poles Cut electricity lines Dead birds But the weather is beautiful, and the breeze is refreshing… My heart is full of an after-storm peace and tranquility… The real tranquility is the one that follows not precedes the storm… (July 1, 2015)”