Quotessence
Home / Quotes / Quote by Neil Gaiman

Quote by Neil Gaiman

“«Fammi vedere la mano» gli disse «e ti leggerò il futuro.» Lui fece come gli era stato detto. La donna prese nella vecchia mano quella di Richard e la tenne stretta, poi batté più volte le palpebre, come un gufo con un topo nello stomaco che cominciasse ad avere qualcosa da obiettare sul fatto di essere stato inghiottito. «Hai davanti a te una strada molto lunga…» disse. «Vado a Londra» ribadì Richard. «Non solo Londra…» La vecchia signora fece una pausa. «E non la Londra che conosco io.» Iniziò a piovere, allora, appena appena. «Mi dispiace» disse lei. «Comincia tutto con delle porte.» «Porte?» Lei annuì. La pioggia si fece più intensa, picchiettando sui tetti e sull’asfalto della strada. «Starei attento alle porte, se fossi in te.»”

Quote by Neil Gaiman

Work

Neverwhere

In this novel, the protagonist discovers a hidden world beneath London, where magic and the supernatural are commonplace. The story follows his adventures as he navigates this new realm and uncovers secrets about his own identity and the nature of reality. more

Author

Neil Gaiman
Neil Gaiman

Neil Gaiman, born on November 10, 1960, is a renowned British author. His works span across various genres including fantasy, horror, and science fiction, with notable titles such as 'American Gods' and 'Good Omens'. Gaiman's writing style is distinctive and has won him a dedicated fan base. more

You May Also Like

“Il eut soudain envie d'abandonner ses projets, de sortir dans la nuit et de partir. Il allait traverser les montagnes enneigées, sans s'arrêter, et parcourir les cents lieus qui le séparaient de l'Auvergne, et là-bas se réfugier dans sa vieille caverne et s'y endormir pour ne jamais se réveiller. Mais il n'en fit rien. Il resta assis et ne céda pas, parce que c'était chez lui une envie ancienne, de partir et de se réfugier dans sa caverne. Il connaissait cela. Ce qu'en revanche il ne connaissait pas encore, c'était de posséder un parfum humain, aussi magnifique que le parfum de la jeune fille derrière le mur. Et quoiqu'il sût devoir payer cruellement la possession de ce parfum de sa perte ultérieure, cette possession et cette perte lui parurent plus désirables que de renoncer abruptement à l'une comme à l'autre. Car il avait passé sa vie à renoncer. Tandis que jamais encore il n'avait possédé et perdu.”

“Mastery is not a function of genius or talent. It is a function of time and intense focus applied to a particular field of knowledge. But there is another element, an X factor that Masters inevitably possess, that seems mystical but that is accessible to us all. Whatever field of activity we are involved in, there is generally an accepted path to the top. It is a path that others followed, and because we are conformist creatures, most of us opt for this conventional route. But Masters have a strong inner guiding system and a high level of self-awareness. What has suited others in the past does not suit them, and they know that trying to fit into a conventional mold would only lead to a dampening of spirit, the reality they seek eluding them. And so inevitably, these Masters, as they progress on their career paths, make a choice at a key moment in their lives: they decide to forge their own route, one that others will see as unconventional, but that suits their own spirit and rhythms and leads them closer to discovering the hidden truths of their objects of study. This key choice takes self-confidence and self-awarenes–the X factor that is necessary for attaining mastery...”