“Se um turista chega a um mundo estranho, onde nem o aspecto exterior, nem a língua, nem os costumes lhe conseguem despertar reminiscências, esse mundo exerce sobre ele um encanto delicioso. Não surge tudo isso que se oferece nos seus olhos - paisagem, costumes e fala - para o seu particular deleite? Não se lhe oferecem todas as características pitorescas para que ele se divirta e tire fotografias? Mas se o mesmo turista se vê, de repente, forçado a permanecer nesse mundo estranho para ganhar o seu pão, o pitoresco torna-se-lhe ambiente quotidiano, os habitantes passam a ser os seus vizinhos, amigos e inimigos e o caso muda inteiramente de figura. O que lhe parecera insólito e exótico ergue-se qual muro espesso entre ele e tudo o que constitui a sua vida, e por muito tempo não passa dum homem à parte, um observador sempre prestes a comparar com este mundo o seu de outrora: um comparsa que, não chegando a pisar o palco, permanece nos bastidores. Por isso o turista é para o estrangeiro domiciliado o que o campista é para um homem que se instalou, de vez, numa cabana.”
Quote by Ilse Losa
Book:Sob Céus Estranhos
Work
Sob Céus Estranhos
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: Yavaş Seyahat - Aheste Bir Ruhun Gözlemleri
Source: Amerika Büyük Bir Şaka, Sevgili Frank, Ama Ona Ne Kadar Gülebiliriz?
“Yolculuk garip şey, bir kez başladın mı bitiremiyorsun. Alkolizm gibi bir şey.”
Source: The City and the Pillar
Source: Yavaş Seyahat - Aheste Bir Ruhun Gözlemleri
Source: Yavaş Seyahat - Aheste Bir Ruhun Gözlemleri
Source: The worm Ouroboros
“Üzerinde seyahat ettiğin yolla arkadaş ol, o zaman daha az yalnız hissedeceksin!”
“Bazı cesur insanlar için seyahatin kendisi en iyi limandır!”