Quotessence
Home / Quotes / Quote by Anthony E. Ocean

Quote by Anthony E. Ocean

“Zülkarneyn gelip de kalede kalan uzun saçlı yirmi iki kişiyi görünce "Türk mânend" dedi. Bu söz, "Türk'e benziyorlar" anlamına geliyordu. Bu yüzden, yirmi iki kişinin soylarının adı da Türkman (Türkmen) olarak kaldı. Giden iki kişi, gittikleri için tam anlamıyla Türkmen sayılmadılar. Böylece oluşan yirmi dört boydan, yirmi ikisi Türkmen, öteki ikisi de Kalaç diye bilindi.”

Quote by Anthony E. Ocean

Work

Türk Mitolojisi

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Anthony E. Ocean

Browse famous quotes and profile details for Anthony E. Ocean. more

You May Also Like

“Hüseyin Gazi, peygamber soyundan bir kişidir. Malatya'ya yerleşmiş ve Malatya'nın önde gelen kişilerindendir. Bir oğlu vardır ve adı Cafer'dir. Hüseyin Gazi, bir av esnasında Rum beylerinden Mihriyayil tarafından hileyle öldürülür. Cafer genç bir delikanlıyken babasının katillerini öldürür ve serasker olur. Bundan sonra Kayser ordularıyla yapılan iki savaşta üstün başarılar gösterir ve Malatya beylerinin güvenini kazanır. Kayser, Ahmer komutasındaki bir başka orduyu Malatya üzerine gönderir. Cafer, Ahmer'le yaptığı ferdi mücadeleyi kazanır. Bunun üzerine Ahmer, Müslüman olur. Kendisine Cafer tarafından "Ahmet" ismi verilir. Ahmet de Cafer'e "Battal" ismini verir.”

“You realize that is you allow me to court you, all your opposition to marriage is going to have to be reconsidered." She smiled, feigning innocence."What opposition to marriage?" "Excellent." "But I'm thinking we should have a long courtship." "Why?" He looked surprised. "Because i find I've developed a taste for adventure." "That sounds dangerous. Not at all in character for a delicate flower." She laughed." We know I've never been good at being a delicate flower. Besides, it shan't be too dangerous." "How can you be so sure?" She smiled brilliantly at him, taking his breath away. "Because, on my next adventure, I'll have you by my side.”

“Our book is not for the learned, nor for the theologian, nor for the philosopher, but for the reader of English literature, of either sex, who wishes to comprehend the allusions so frequently made by public speakers, lecturers, essayists, and poets, and those which occur in polite conversation. We trust our young readers will find it a source of entertainment; those more advanced, a useful companion in their reading; those who travel, and visit museums and galleries of art, an interpreter of paintings and sculptures; those who mingle in cultivated society, a key to allusions which are occasionally made; and last of all, those in advanced life, pleasure in retracing a path of literature which leads them back to the days of their childhood and revives at every step the associations of the morning of life.”

“We have to be prepared to allow a myth to change us forever. Together with the rituals that break down the barrier between the listener and the story, and which help him to make it his own, a mythical narrative is designed to push us beyond the safe certainties of the familiar world into the unknown. Reading a myth without the transforming ritual that goes with it is as incomplete an experience as simply reading the lyrics of an opera without the music. Unless it is encountered as part of a process of regeneration, of death and rebirth, mythology makes no sense.”

“I fear,' replied the mother of mankind. 'I fear now to beget the female race. If a father can endanger his own daughter, who shall keep them safe? Who shall heal them if everybody wounds them? ' He remained silent but she trembled. 'I fear now. I fear now to give them beauty for men might disrobe them. I fear now to give them wisdom for men might degrade them. I fear now to give them choices for men might disown them. I fear now to give them power for men might destroy them.' She moved away from him. 'I fear, Manu. I fear.”