Quotessence
Home / Quotes / Quote by Meatbun Doesn't Eat Meat

Quote by Meatbun Doesn't Eat Meat

“我怎麼可能不急?你們站著說話不腰痛,但那是我的師尊!我的!!!我都那麼多年沒有見到他了!我不知道他是死是活,我不知道他過得怎麼樣,我站在這裡你們以為是為了什麼?”

Quote by Meatbun Doesn't Eat Meat

Work

二哈和他的白貓師尊

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Meatbun Doesn't Eat Meat

Browse famous quotes and profile details for Meatbun Doesn't Eat Meat. more

You May Also Like

“The Organization is convinced that when people get to know each other as human beings instead of as symbols or statistics, a human relationship—carrying with it a full constellation of human attitudes—will inevitably result. It would seem that this point is so patent that it is unnecessary to elaborate, and yet, as with many fundamental precepts, it is so obvious that while we talk about it we completely overlook its significance for practical purposes.”

“Wanning was aware of the throbbing deep in his own heart and loathed himself all the more for it. He clenched the soft pouch tightly in his hand and slowly closed his eyes. He couldn't accept these feelings, which he ad long held toward Mo Ran. His only wish was that he could dig out his own heart and tug out the despicable thoughts inside--tear, rend, and throw them away.”

“Daghestan must be governed in accordance with its specific features, its manner of life and customs. We are told that among the Daghestan peoples the Sharia is of great importance. We have also been informed that the enemies of Soviet power are spreading rumours that it has banned the Sharia. I have been authorized by the Government of the Russian Socialist Federative Soviet Republic to state here that these rumours are false. The Government of Russia gives every people the full right to govern itself on the basis of its laws and customs. The Soviet Government considers that the Sharia, as common law, is as fully authorized as that of any other of the peoples inhabiting Russia. If the Daghestan people desire to preserve their laws and customs, they should be preserved. (from Congress of the Peoples of Daghestan, 1920)”

“It is said that in those days one could hear seventy languages in the streets of Istanbul. The vast Ottoman Empire, shrunken and weakened though it now was, had made it normal and natural for Greeks to inhabit Egypt, Persians to settle in Arabia and Albanians to live with Slavs. Christians and Muslims of all sects, Alevis, Zoroastrians, Jews, worshippers of the Peacock Angel, subsisted side by side in the most improbable places and combinations. There were Muslim Greeks, Catholic Armenians, Arab Christians and Serbian Jews. Istanbul was the hub of this broken-felloed wheel, and there could be found epitomised the fantastical bedlam and babel, which although no one realised it at the time, was destined to be the model and precursor of all the world's great metropoles a hundred years hence, by which time Istanbul itself would, paradoxically, have lost its cosmopolitan brilliance entirely. It would be destined, perhaps, one day to find it again, if only the devilish false idols of nationalism, that specious patriotism of the morally stunted, might finally be toppled in the century to come.”

“One of the most significant educational features of a People’s Organization is the fact that its all-inclusive and functional program shatters the shell of isolationism surrounding not only the community but the individuals that make up the community. In the first stages of the building of a community organization local provincial pride is placed upon a pedestal. As time goes on, the purpose, character and drive of the People’s Organization takes a direction which is the very antithesis of community chauvinism. The People’s Organization begins to learn, through its own practices, of the functional relationship between the community, the city, the state, the nation, and the world as a whole.”