Quotessence
Home / Quotes / Quote by Mehmet Murat Ildan

Quote by Mehmet Murat Ildan

“Seni yenebilecek güçlerden sürekli kaçınıyorsan, kendi gerçek gücünü hiçbir zaman öğrenemeyebilirsin!”

Quote by Mehmet Murat Ildan

Author

Mehmet Murat Ildan
Mehmet Murat Ildan

Mehmet Murat Ildan is a renowned Turkish writer born on May 16, 1965. His works span various literary forms including novels, essays, and poetry, and have gained widespread popularity among readers. more

You May Also Like

“¿Tienes idea de cómo es crecer en un lugar donde todo el mundo está esperando a ver qué dices, sólo para poder estar de acuerdo contigo? [...] Es extremadamente aburrido. Nunca nadie te desafía o expresa una opinión diferente. Nunca nada te cuesta esfuerzo. Nacer para ser un “alfa” es eso: nacer para mandar. Para que todo el mundo se calle cuando tú hablas, baje la cabeza y obedezca. Todo es tan fácil, y tan aburrido, que al cabo de un tiempo llegas a odiarlo. -- Nikolai Valinchenko”

“En él no corrían el hombre y el lobo paralelamente, y mucho menos se prestaban mutua ayuda, sino que estaban en odio constante y mortal, y cada uno vivía exclusivamente para martirio del otro, y cuando dos son enemigos mortales y están dentro de una misma sangre y de una misma alma, entonces resulta una vida imposible. Pero en fin, cada uno tiene su suerte, y fácil no es ninguna. (...) Nuestro lobo estepario ha descubierto dentro de sí, al menos, la duplicidad fáustica; ha logrado hallar que a la unidad de su cuerpo no le es inherente una unidad espiritual, sino que, en el mejor de los casos, sólo se encuentra en camino, con una larga peregrinación por delante, hacia el ideal de esta armonía. Quisiera o vencer dentro de sí al lobo y vivir enteramente como hombre o, por el contrario, renunciar al hombre y vivir, al menos, como lobo, una vida uniforme, sin desgarramientos. Probablemente no ha observado nunca con atención a un lobo auténtico; hubiese visto entonces quizá que tampoco los animales tienen un alma unitaria, que también en ellos, detrás de la bella y austera forma del cuerpo, viven una multiplicidad de afanes y de estados; que también el lobo tiene abismos en su interior, que también el lobo sufre.”

“—“Instinkt nikogda ne sdayetsya, nikogda ne zabudu, nikogda ne prostyat i nikogda ne umirayet.” —dijo Nikolai, en ruso, y su voz sonó aún más hueca en el cavernoso salón, más imponente que nunca— Significa “el instinto nunca se rinde, nunca olvida, nunca perdona y nunca muere”. Es el lema de nuestra gente. Para que no olvidemos qué y quiénes somos, ni de dónde venimos, ni hacia dónde vamos." -- Nikolai Valinchenko”

“No había rastros de humanidad en su rostro, excepto en sus ojos, era una cabeza totalmente canina; y no había rastros de animalidad en su cuerpo excepto por el pelaje y la cola, era un cuerpo casi completamente humano. Como dije, una fusión perfecta y armónica entre ambas criaturas. La única forma en que hubiera podido explicarle a alguien cómo era con exactitud, y lo perfectamente construido que parecía, sólo lo hubiera logrado tomándole una foto. -- Johanna Miller”

“These are feathers. Not the quill-pen feathers that make up the wings of today’s birds but simpler ones that look more like strands of hair. These were the ancestral structures that bird feathers evolved from, and it is now known that many (and perhaps all) dinosaurs had them. Yutyrannus and Dilong establish beyond a doubt that tyrannosaurs were among these feathered dinosaurs. Unlike birds, tyrannosaurs certainly were not flying. Instead, they probably used their feathers for display or to keep warm. And because both a large tyrannosaur like Yutyrannus and a small tyrannosaur like Dilong have feathers, this implies that the common ancestor of all tyrannosaurs had feathers, and therefore that the great T. rex itself was most likely feathered, too.”