“En él no corrían el hombre y el lobo paralelamente, y mucho menos se prestaban mutua ayuda, sino que estaban en odio constante y mortal, y cada uno vivía exclusivamente para martirio del otro, y cuando dos son enemigos mortales y están dentro de una misma sangre y de una misma alma, entonces resulta una vida imposible. Pero en fin, cada uno tiene su suerte, y fácil no es ninguna. (...) Nuestro lobo estepario ha descubierto dentro de sí, al menos, la duplicidad fáustica; ha logrado hallar que a la unidad de su cuerpo no le es inherente una unidad espiritual, sino que, en el mejor de los casos, sólo se encuentra en camino, con una larga peregrinación por delante, hacia el ideal de esta armonía. Quisiera o vencer dentro de sí al lobo y vivir enteramente como hombre o, por el contrario, renunciar al hombre y vivir, al menos, como lobo, una vida uniforme, sin desgarramientos. Probablemente no ha observado nunca con atención a un lobo auténtico; hubiese visto entonces quizá que tampoco los animales tienen un alma unitaria, que también en ellos, detrás de la bella y austera forma del cuerpo, viven una multiplicidad de afanes y de estados; que también el lobo tiene abismos en su interior, que también el lobo sufre.”
Quote by Hermann Hesse
Book:El lobo estepario
Work
El lobo estepario
Browse quotes and source details for this work. more
Author
You May Also Like
Source: The Storyspinner
Source: Rasguños en la puerta
Source: Rasguños en la puerta
Source: Rasguños en la puerta
Source: The Rise and Fall of the Dinosaurs: A New History of a Lost World
Source: The Rise and Fall of the Dinosaurs: A New History of a Lost World
Source: Pasta, Pane, Vino: Deep Travels Through Italy's Food Culture
Source: Donut Fall in Love
Source: The temple of dawn
