Quotessence
Home / Quotes / Quote by Haruki Murakami

Quote by Haruki Murakami

“She’s got to be a ghost. First of all, she’s just too beautiful. Her features are gorgeous, but it’s not only that. She’s so perfect I know she can’t be real. She’s like a person who stepped right out of a dream. The purity of her beauty gives me a feeling close to sadness –a very natural feeling, though one that only something extraordinary could produce.”

Quote by Haruki Murakami

Work

Kafka on the Shore

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Haruki Murakami

Browse famous quotes and profile details for Haruki Murakami. more

You May Also Like

“تراتيل على جسد فراشة اغسلوه.. مدّدوه.. اغمضوه.. شيّعوه.. ودّعوه.. ودَعوني. ممسكة تلك اليد الباردة.. أسرق ما تبقّى من حرارة هذا الكفّ. دعوني. أحتضن هذا الجسد الهامد.. أسرق من الموت تنهيدة. فراشتي البيضاء سقطت، أمام عتبة الدار وأنا.. ما عاد بوسعي اكمال القصيدة.. ما عاد بوسعي اكمال القصيدة.. نوافذ الحيّ تركتها جميعها مشرّعة.. حتّى بوّابة الحديد تركتها مفتوحة.. اعتقدت انها قد تعود.. تلك الفراشة البيضاء.. فراشتي الوحيدة. اعتقدت انني قد استيقظ مجدداً على رفرفتها.. واطفأ لها الشمعة كي لا تحترق في العشيّة.. ولكن فراشتي البيضاء سقطت، امام عتبة الدار وأنا.. أحرقت يومها، حداداً عليها، كلّ قصائدي الزهرية.. كلّ قصائدي الزهرية.”

“Wehe dem, der zusehen und sagen könnte: die Törin! Hätte sie gewartet, hätte sie die Zeit wirken lassen, die Verzweiflung würde sich schon gelegt, es würde sich schon ein anderer sie zu trösten vorgefunden haben. - Das ist eben, als wenn einer sagte: der Tor, stirbt am Fieber! Hätte er gewartet, bis seine Kräfte sich erholt, seine Säfte sich verbessert, der Tumult seines Blutes sich gelegt hätten: alles wäre gut gegangen, und er lebte bis auf den heutigen Tag!”