Quotessence
Home / Quotes / Quote by Virginia Woolf

Quote by Virginia Woolf

“What is more irritating than to see one’s subject, on whom one has lavished so much time and trouble, slipping out of one’s grasp altogether and indulging — witness her sighs and gasps, her flushing, her palings, her eyes now bright as lamps, now haggard as dawns — what is more humiliating than to see all this dumb show of emotion and excitement gone through before our eyes when we know that what causes it — thought and imagination — are of no importance whatsoever?”

Quote by Virginia Woolf

Book:Orlando

Work

Orlando

Orlando is a novel by Virginia Woolf that tells the story of a young nobleman who, after a mysterious transformation, lives as a woman for several centuries. The narrative spans from the Elizabethan era to the early 20th century, blending biography, fantasy, and satire. The book examines the fluidity of gender, the nature of artistic creation, and the passage of time, all while maintaining a playful and lyrical tone. It is considered a key work in modernist literature and a pioneering exploration of gender identity. more

Author

Virginia Woolf
Virginia Woolf

British modernist writer, known for her unique narrative techniques and profound portrayal of female experience. Her works include 'To the Lighthouse' and 'Mrs. Dalloway'. more

You May Also Like

“The nights now are full of wind and destruction; the trees plunge and bend and their leaves fly helter skelter until the lawn is plastered with them and they lie packed in gutters and choke rain pipes and scatter damp paths. Also the sea tosses itself and breaks itself, and should any sleeper fancying that he might find on the beach an answer to his doubts, a sharer of his solitude, throw off his bedclothes and go down by himself to walk on the sand, no image with semblance of serving and divine promptitude comes readily to hand bringing the night to order and making the world reflect the compass of the soul. The hand dwindles in his hand; the voice bellows in his ear. Almost it would appear that it is useless in such confusion to ask the night those questions as to what, and why, and wherefore, which tempt the sleeper from his bed to seek an answer.”

“Não havia ali ninguém. As suas palavras desvaneceram-se. Como um foguete se desvanece. As suas fagulhas, tendo traçado uma trajetória luminosa na noite, entregam-se a ela, a escuridão desce, derrama-se sobre os contornos das casas e torres; colinas sombrias a ruírem e a esfumarem-se. Mas apesar de ocultas, a noite continua cheia delas; privadas de cor, destituídas de janelas, existem mais intensamente, exprimem aquilo que a luz do dia não consegue transmitir - a inquietação a expectativa das coisas amontoadas na escuridão: aconchegadas nas trevas; despojadas do alívio que o amanhecer lhes traz quando, ao lavar as paredes de branco e cinza, ao salientar cada janela, ao erguer a neblina dos campos, mostrando as vacas vermelho-acastanhadas pacificamente a pastar, tudo volta a ser desvendado perante o olhar; tudo volta à vida.”