Quotessence
Home / Quotes / Quote by Sylvia Plath

Quote by Sylvia Plath

“Tak bardzo potrzebujemy takiego bezpieczeństwa! Tak bardzo potrzebujemy bratniej duszy, do której można się przywiązać, ciała, które nas ogrzeje. Odpocząć i zaufać komuś, powierzyć swoją duszę w zaufaniu: potrzebuję kogoś, w kogo będę się mogła wlać, może mężczyzny.”

Quote by Sylvia Plath

Work

The Unabridged Journals of Sylvia Plath

This book presents the extensive and unedited journals of Sylvia Plath, offering a candid and intimate look into her thoughts, experiences, and creative process throughout her life. more

Author

Sylvia Plath
Sylvia Plath

American poet, novelist, and playwright. Her works are known for their profound emotion and unique style, and she is considered one of the most important female writers of the 20th century. more

You May Also Like

“[Hand Watches] I opened the drawer Where I keep old things and tokens I glanced over some hand watches With dead batteries and frozen times… Watches that were gifted to me over time By teachers or friends To commend my accomplishments and respect for time… It never occurred to them or to me then That Time would die in a heart attack And will cease to be important The day my homeland was occupied and destroyed… The day the occupying thieves In collaboration with the thieves within Would burn and destroy everything beautiful in it… And since then, I refuse to wear hand watches And will never wear one Until my people get back their Time and dignity… And when that happens, Time will remain unimportant For then, I will turn into a butterfly A sparrow A daffodil or an orange blossom, Or perhaps an apricot blossom on a branch An unstoppable sprig of water That flows beyond time and timing … In that same drawer I found Pens that have run out of ink Looking like mummified corpses.. At a moment of despair, A strong feeling struck me like a lightning Leaving me with a frightening question: What if this is a wound that all time can’t cure A cause that all the ink of the world can’t solve? [Original poem published in Arabic on February 5, 2023 at ahewar.org]”