Quotessence
Home / Quotes / Quote by Jean d'Ormesson

Quote by Jean d'Ormesson

“Mi s-a părut că am înțeles, încă din acea perioadă, că oamenii, evenimentele, istoria sunt întotdeauna ambigui și că acordul spiritelor este arareori altceva decât o neînțelegere binecuvântată de zei.”

Quote by Jean d'Ormesson

Work

Din voia Domnului

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Jean d'Ormesson

Browse famous quotes and profile details for Jean d'Ormesson. more

You May Also Like

“Sistemele se prăbușeșc pentru că sunt sisteme. Dar tocmai pentru că sunt sisteme, elementele care le alcătuiesc rămân multă vreme fără întrebuințare după năruirea ansamblului ale cărui părți erau. Lipsite de legăturile și de sensul lor, ele întâmpină multe greutăți ca să se organizeze din nou. Nu reuseșc, în realitate, decât constituind noi sisteme, la fel de geniale și la fel de nedrepte ca și cele care le-au precedat - poate ceva mai geniale și ceva mai nedrepte? aceasta-i întrebarea -, dar care, în orice caz, vor fi distruse la rândul lor. E ceea ce denumim istorie în care, ca în acele teorii ale fizicii unde alternează explicațiile de undă cu cele prin corpuscul, se pot citi fără deosebire etapele conștiinței către desăvârșirea sa sau succesiunea nedefinită a formelor, a evoluțiilor și a ciclurilor, mai mult sau mai puțin lipsite de sens, mai bogată în orice caz în iluzii decât în progres.”

“In vielen österreichischen Einheiten sprachen Offiziere und Mannschaften unterschiedliche Sprachen. So berichtete der Stabschef des österreichischen I. Korps bei der Schlacht von Münchengrätz, dass das gemischte polnische und ukrainische 30. Regiment tapfer bis zum Einbruch der Dämmerung gekämpft habe, die Männer dann aber nicht mehr in das Lage gewesen seien, die pantomimisch erteilten Anweisungen ihrer Offiziere zu erkennen.”

“Культура империи была аристократична, но аристократизм вообще есть основа всякой высокой культуры. (Вот почему, кстати, народы, по какой-либо причине оказавшиеся лишенными или никогда не имевшие собственной «узаконенной» элиты — дворянства и т.п., не создали, по существу, ничего достойного мирового уровня, во всяком случае, их вклад в этом отношении несопоставим с вкладом народов, таковую имевшими.) Сама сущность высоких проявлений культуры глубоко аристократична: лишь немногие способны делать что-то такое, чего не может делать большинство (будь то сфера искусства, науки или государственного управления). Наличие соответствующей среды, свойственных ей идеалов и представлений абсолютно необходимо как для формирования и поддержания потребности в существовании высоких проявлений культуры, так и для стимуляции успехов в этих видах деятельности лиц любого социального происхождения.”

“Time has a different meaning for me, and these events that seem so monumental in the moment will one day be nothing more than a line in a scroll. These humans are but letters to be inked into history. A hundred years from now, I will be free. I will have forgotten their names and faces, and the struggles they have will not matter. Time has a way of burying things, shifting like the desert and swallowing entire civilizations, erasing them from map and memory. Always, in the end, everything returns to dust.”

“But if one doesn't really exist, one wonders why..." she hesitated. "Why one makes such a fuss about things," Anthony suggested. "All that howling and hurrahing and gnashing of teeth. About the adventures of a self that isn't really a self—just the result of a lot of accidents. And of course," he went on, "once you start wondering, you see at once that there is no reason for making such a fuss. And then you don't make a fuss—that is, if you're sensible. Like me," he added, smiling.”