Quotessence
Home / Quotes / Quote by Jack Weatherford

Quote by Jack Weatherford

“Khatun (queen) is one of the most authoritative and magnificent words in the Mongolian language. It conveys regality, stateliness, and great strength. If something resists breaking no matter how much pressure is applied, it is described as khatun. The word can form part of a boy’s or girl’s names, signifying power and firmness combined with beauty and grace. Because of the admitted qualities of khatun, men have often borne names such as Khatun Temur, literally ‘Queen Iron’, and Khatun Baatar, 'Queen Hero’.”

Quote by Jack Weatherford

Author

Jack Weatherford
Jack Weatherford

Jack Weatherford is a renowned scholar specializing in the history and culture of Native Americans. His works delve into the history, culture, and social structures of Native Americans, providing valuable insights to the academic community. more

You May Also Like

“During the thirteenth century Genoese traders in the Black Sea port of Caffa struck a deal to run slaves captured in the Caucasus by the Mongols to the Mamluk rulers of Egypt, shipping them to the Nile Delta via the Black Sea and Mediterranean, whereupon the slaves would be forcibly impressed into the Mamluk army. Effectively this meant that the Christian Genoese were directly responsible for supplying workers to a power that was doing its best to crush the western crusader states of Syria and Palestine.”

“Quelque huit millions de personnes sont ainsi soumises par une armée de trente mille cavaliers. Les historiens réfutent aujourd’hui les récits des contemporains sur les centaines de milliers de « païens sauvages », détruisant tout sur leur passage. La force principale des Mongols, leur « bombe atomique » est le cheval. Chaque cavalier se doit d’en posséder trois, un de rechange et un autre pour son bagage. Une armée, fût-elle de cent mille hommes (or, les chroniqueurs parlent de deux cent cinquante à trois cent mille), aurait besoin d’une quantité de chevaux telle qu’elle ne pourrait trouver à les nourrir que dans certaines régions bien délimitées de l’empire conquis. La première bataille opposant Russes et Tatars sur les bords de la Kalka s’achève, nous l’avons vu, par la victoire des envahisseurs. L’une des raisons en est le petit nombre des guerriers mongols (trente mille) qui donne l’illusion aux armées russo-polovtsiennes de la faiblesse ennemie. En conséquence, les princes n’ont pas besoin de s’unir ni de mener une action concertée. La faiblesse démographique des Mongols exclut, de la même façon, qu’ils occupent les territoires conquis.”

“La langue russe a gardé pour toujours des termes financiers d’origine tatare : kazna (trésor), kaznatcheï (trésorier), tamojnia, tamga (douane), kabala (asservissement temporaire pour cause de dettes), kabak (établissement autorisé à vendre des boissons alcoolisées). Sans oublier le mot diengui (l’argent) et la désignation des pièces de monnaie : kopeck, altyne. Le système fiscal mongol devait demeurer des siècles durant en Russie, sans équivalent dans toute l’Europe féodale.”