Quotessence
Home / Quotes / Quote by Nádasdy Ádám

Quote by Nádasdy Ádám

“Egy nagy kérdés, hogy lehet-e lírát, azaz lírai költészetet úgy fordítani, hogy a szépsége megmaradjon. Véleményem szerint nem lehet, vagy csak kivételes szerencsével, hiszen egy másik nyelv anyagából kifaragni ugyanazt a szobrot nem lehet, mert az anyag beleszól a szobrász munkájába - s ez így is van rendjén. Akkor vajon része lehet-e a líra a világirodalomnak? Igen. A versfordítás fontos tevékenység, akár kis, akár nagy nyelvre történik, de elsősorban az a feladata, hogy elmondja: miről szól a vers, mik a költő versbe foglalt érzései, gondolatai, témái. Egy jó vers esetében ez óhatatlanul egy bizonyos szépséget fog kölcsönözni a fordításnak, hiszen a mondadndó előadásának ritmusa, a képek és hasonlatok sorrendje, kibontása, a szöveg lélegzése nagyon is átadható egy tartalomhű fordításban (sőt, annak éppen ez a feladata).”

Quote by Nádasdy Ádám

Author

Nádasdy Ádám

Browse famous quotes and profile details for Nádasdy Ádám. more

You May Also Like

“You think I’m like him?” he growled. “You think I want this? You think I want to be tied to some mortal? To a blightborn who despises me?” I glared at him, my chest tightening. “But you’re right about one thing, Pendragon. Why should I fight so hard to leash the monster inside when you’re so determined to bring him out?”

“By Bruce Dawe One day soon he'll tell her it's time to start packing and the kids will yell 'Truly?' and get wildly excited for no reason and the brown kelpie pup will start dashing about, tripping everyone up and she'll go out to the vegetable patch and pick all the green tomatoes from the vines and notice how the oldest girl is close to tears because she was happy here, and how the youngest girl is beaming because she wasn't. And the first thing she'll put on the trailer will be the bottling-set she never unpacked from Grovedale, and when the loaded ute bumps down the drive past the blackberry canes with their last shrivelled fruit, she won't even ask why they're leaving this time, or where they're headed for she'll only remember how, when they came here she held out her hands, bright with berries, the first of the season, and said: 'Make a wish, Tom, make a wish.”