Quotessence
Home / Authors / Heinrich Heine Biography

Heinrich Heine Biography

Author

Related Quotes

“Ah, among the unhappiest blunders a man makes is this, that he childishly misjudges the value of the gifts that nature bestows on him most easily, and, contrariwise, considers most precious the endowments that come hardest. The precious stone buried in the earth's entrails, the pearl hidden in the ocean depths—these are what people regard as the greatest treasures; but they would look down on them if nature strewed them underfoot like pebbles and seashells. We are casual about our own excellences; we try to deceive ourselves about out weaknesses so long that we end up taking them for eminent virtues. Once, after a concert by Paganini, when I confronted the master with passionate praises for his violin playing, he interrupted me with these words: 'But today how did you like my bows, my genuflections?”

“I am no longer a divine biped. I am no longer the freest German after Goethe, as Ruge named me in healthier days. I am no longer the great hero No. 2, who was compared with the grape-crowned Dionysius, whilst my colleague No. 1 enjoyed the title of a Grand Ducal Weimarian Jupiter. I am no longer a joyous, somewhat corpulent Hellenist, laughing cheerfully down upon the melancholy Nazarenes. I am now a poor fatally-ill Jew, an emaciated picture of woe, an unhappy man.”

“Täglich ging die wunderschöne Sultanstochter auf und nieder Um die Abendzeit am Springbrunn, Wo die weißen Wasser plätschern. Täglich stand der junge Sklave Um die Abendzeit am Springbrunn, Wo die weißen Wasser plätschern; Täglich ward er bleich und bleicher. Eines Abends trat die Fürstin Auf ihn zu mit raschen Worten: Deinen Namen will ich wissen, Deine Heimath, deine Sippschaft! Und der Sklave sprach: ich heiße Mohamet, ich bin aus Yemmen, Und mein Stamm sind jene Asra, Welche sterben wenn sie lieben.”

“He always maintained that we fear something because we recognize it as fearsome through rational inferences, and that only the reason had any power; the heart had none. While I ate well and drank well, he kept demonstrating to me the advantages of reason... In striving after the positive, the poor man had argued away all life's splendour, all the sunbeams, all the faith and all the flowers, leaving nothing but the cold, positive grave.”

“Einst, wenn die Menschheit ihre völlige Gesundheit wieder erlangt, wenn der Friede zwischen Leib und Seele wieder hergestellt, und sie wieder in ursprünglicher Harmonie sich durchdringen: dann wird man den künstlichen Hader, den das Christentum zwischen beiden gestiftet, kaum begreifen können. Die glücklicheren und schöneren Generationen, die, gezeugt durch freie Wahlumarmung, in einer Religion der Freude emporblühen, werden wehmütig lächeln über ihre armen Vorfahren, die sich aller Genüsse dieser schönen Erde trübsinnig enthielten, und, durch Abtötung der warmen farbigen Sinnlichkeit, fast zu kalten Gespenstern verblichen sind! Ja, ich sage es bestimmt, unsere Nachkommen werden schöner und glücklicher sein als wir. Denn ich glaube an den Fortschritt, ich glaube, die Menschheit ist zur Glückseligkeit bestimmt, und ich hege also eine größere Meinung von der Gottheit als jene frommen Leute, die da wähnen, sie habe den Menschen nur zum Leiden erschaffen.”