Quotessence
Home / Quotes / Quote by Alex Ross

Quote by Alex Ross

“One day in 1948 or 1949, the Brentwood County Mart, a shopping complex in an upscale neighborhood of Los Angeles, California, was the scene of a slight disturbance that carried overtones of the most spectacular upheaval in twientieth-century music. Marta Feuchtwanger, wife of émigré novelist Lion Feuchtwanger, was examining grapefruit in the produce section when she heard a voice shouting German from the far end of the aisle. She looked up to see Arnold Schoenberg, the pioneer of atonal music and the codifier of twelve-tone composition, bearing down on her, with his bald pate and burning eyes. Decades later, in conversation with the writer Lawrence Weschler, Feuchtwanger could recall every detail of the encounter, including the weight of the grapefruit in her hand. “Lies, Frau Marta, lies!” Schoenberg was yelling. “You have to know, I never had syphilis!”

Quote by Alex Ross

Author

Alex Ross

Browse famous quotes and profile details for Alex Ross. more

You May Also Like

“Freneuse is an oddball, an idler, without any aim in life! If you ask me, he has smoked too much opium in the East, and that explains his somnolence, his morbid lethargies. It's the hazardous legacy of bad habits! He has been comprehensively undone; the heavy influence of poisonous opiates never ceases to oppress him. Besides which, his steel-blue eyes are surely the eyes of a smoker of opium. He carries the drunken burden of hemp in his veins. Opium is like syphilis' - le Mazel released the word carelessly - 'it is a thing which stays for years and years in the blood, because the body is unable to purge itself. It must be absorbed, in the long run, by iodide.”

“I used to feel ashamed or embarrassed about my sexual proclivities, but being with Christian had put most of my worries to rest. He never made me feel bad about what I wanted in bed. He pushed me out of my comfort zone and embraced my fantasies so thoroughly they felt normal - which they were according to my online research, but there was a difference between knowing something and feeling it.”

“A not uncommon practice was to associate nationality with a particular disease, often sexually transmitted. For example, the English called syphilis "The French Disease"; the French called it "The Italian Disease"; the Italians called it "The Turkish Disease"; the Russians called it "The Polish Disease"; and both the Japanese and the Indians termed it "The Portuguese Disease." Only the Spanish accepted any blame, referring to it as "The Spanish Disease.”

“Казали, що «чорнило вченого святіше за кров мученика. 1515 року Указ султана Селіма I погрожував смертною карою кожному, хто скористається друкарським верстатом. Невдача примирення ісламу з науковим прогресом мала скінчитися катастрофою. Забезпечивши в минулому європейських учених ідеями та натхненням, мусульманські вчені були тепер відрізані від новітніх досліджень. Якщо наукову революцію породила мережа вчених, то Османська імперія, фактично, опинилася поза нею. Єдиною західною книжкою, перекладеною близькосхідною мовою до кінця XVIII століття, був медичний посібник із лікування сифілісу.”