Quotessence
Home / Quotes / Quote by Guillaume Musso

Quote by Guillaume Musso

Work

Parce que je t'aime

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Guillaume Musso
Guillaume Musso

Guillaume Musso is a renowned French author born on June 6, 1974. His works are known for their romanticism and suspense, enjoying great popularity among readers. more

You May Also Like

“Pisac ovih sećanja na putovanje nema sreću da pripada onim ljudima koji su svesni jasnih razloga za sopstvene postupke; on, takođe, nema sreću da povodom sebe ili drugih veruje u takve razloge. Razlozi su, tako mi se čini, uvek nejasni, kauzalnost se ne pronalazi nigde u životu, samo u mišljenju. Savršeno produhovljen čovek, koji je u potpunosti prerastao prirodu, morao bi biti kadar da u svom životu pronalazi stalnu kauzalnost i imao bi pravo da uzroke i podsticaje dostupne njegovoj svesti smatra za jedine, jer on, dabogme, potpuno postoji samo kroz svest. Ipak, takvog čoveka ili takvog jednog Boga nikada nisam sreo, a što se nas ostalih ljudi tiče, dozvoljavam sebi da budem skeptičan prema svim obrazloženjima dela ili događaja. Ne postoje ljudi koji postupaju zbog "razloga", oni to samo umišljaju, a posebno pokušavaju, u interesu taštine i vrline, da ubede druge u to.”

“Neke reči nikada dobro ne naučimo, pomislio sam, i ma koliko nas dobronamerno upozoravali, nikada ne razumemo njihovo pravo značenje. Nikada, na primer, nisam bio siguran da stvarno razumem daljinu. Ranije sam mislio da je „daljina" samo druga reč za „putovanje", posle sam shvatio da se putuje iznutra, u sebi, i da spoljašnji prostor nema nikakve veze s tim. Jedno vreme nisam verovao u daljinu, kao što neki ljudi ne veruju u boga; ništa me nije moglo ubediti. Potom sam „daljinu" počeo da zamišljam kao „bekstvo", a pošto sam o „bekstvu" uvek mislio kao o „utočištu", „daljina" se pretvorila u neku vrstu „utočišta", koje sam, s druge strane, uvek zamenjivao rečju „gost", ali ne u smislu „radost u kući", nego u smislu „tuđinac" ili, još bolje, „čovek pod nepoznatim krovom". To me je zbunjivalo, ta povezanost krova sa daljinom, krova koji bi trebalo pre svega da označava blizinu, zaštitu, prisnost, san. Možda postoji krov koji otkriva, pomislio sam, možda se njihova svrha ne iscrpljuje uvek u pokrivanju i bdenju? Nisam znao da li na to može da se odgovori, kao što nisam znao kako sam „daljinu" počeo da povezujem sa „samoćom" a „samoću" sa dolaskom u ovo mesto.”

“Rien sat transfixed by the music, old and alien and like nothing she'd heard before. She felt her symbiont accepting the new information, integrating it. Making it part of her flesh and bone. It immersed and surrounded her, but even as she heard it performed, she sensed it as gestalt, knew the notes and chords. She could have played it, if her hands were sufficiently trained to the task. She could have seeing it, if her voice was adequate. She could have rearranged it, resurrected it, reinvented it, if she had been a composer.”

Book:Dust

“Time cannot fully be perceived without shadows to reveal the passage of time from the sun projecting on Earth nor without a clock dial ticking nor without some type of perceivable movement. If all movement in the entire universe stopped simultaneously, most people would argue that time itself has also stopped. The famous pausing time element used in popular movies and shows is often depicted as all movement ceasing to occur. Therefore, it does not seem that time can be fully experienced without movement. Movement is the context required to understand what time is.”