Quotessence
Home / Quotes / Quote by Tanya Shadrick

Quote by Tanya Shadrick

“And so I will try and write a book of my own, inch by inch, that might reach beyond my narrow self and add to the ration of courage that stories are for us all. To share this learning I have, which was only accidental at first: that more of us might find more and many little ways to step out from our circles of safe belonging, to show and share what we know, and surprise interest from others who encounter us. To be people who simply sit on park benches, open and noticing, so that a lonely person might feel able to risk a smile, then take a seat and speak. To spend even a few of our spare hours in this way, being calling cards and quiet invitations.”

Quote by Tanya Shadrick

Work

The Cure for Sleep

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Tanya Shadrick

Browse famous quotes and profile details for Tanya Shadrick. more

You May Also Like

“IT IS EARLY Sunday morning when Briar is finally able to extricate herself from the apartment, having showered and dressed herself in something that did not remind her of him. Her hair is still wet when she makes it out into the pouring rain outside of their building. The taxi driver is waiting for her at the end of the lane, but she pretends that it is an old friend who has come to rescue her from her darkness, so that any neighbours who might catch a glimpse of her will be unaware of her loneliness.”

“Everything that was necessary could be brought by the windows on the small hot air balloons blazoned with company logos, dropping pizza in a cardboard box end over end in a hilarious slow motion tumble until the tray at the balcony caught it, and that was it: technology was grand. No more need for touch...”

“Come erano tranquilli e beati gli altri, tutti gli altri! – tornava a ripetersi, riabbassata la testa sul piatto –. Come erano bravi a godersi la vita! La sua pasta si vede era diversa, inguaribilmente diversa, da quella della gente normale che una volta mangiato e bevuto non bada che a digerire. Accanirsi a mangiare e a bere a lui non sarebbe servito, no. (...) sarebbe ricascato in pieno a ruminare sulle sue solite cose, le vecchie e le nuove. Le sentiva in agguato, già pronte a saltargli addosso come prima, come sempre: e tutte quante insieme.”

“Et j'étais toujours seul, et j'avais toujours l'impression que la nature mystérieusement imposante, le cercle lumineux et attirant de la lune, qui s'était immobilisé, Dieu sait pourquoi, en un point indéfini et élevé de ce ciel bleu pâle, mais qui en même temps était partout et semblait remplir tout l'immense espace et moi, infime vermisseau déjà souillé de toutes les misérables et mesquines passions humaines, mais doué d'une faculté d'aimer illimitée et puissante, j'avais toujours l'impression à ces moments-là que la nature, la lune et moi, nous ne faisions qu'un.”