Quotessence
Home / Quotes / Quote by Clarice Lispector

Quote by Clarice Lispector

Work

The Hour of the Star

This book is a poignant narrative that delves into the complexities of human existence, focusing on the life of a young woman who arrives in a coastal city in Brazil. The story is imbued with a sense of isolation and the pursuit of ambition, offering a rich tapestry of emotional depth and cultural insight. more

Author

Clarice Lispector
Clarice Lispector

Clarice Lispector was a renowned Brazilian writer, born on December 10, 1920, to a Ukrainian immigrant family, and passed away on December 9, 1977. Her works are known for their unique narrative style and profound philosophical insights, and she is considered one of the greatest Brazilian writers of the 20th century. more

You May Also Like

“Por trás da animosidade pública ao parlamento, inconsciente ou não, a tentação totalitária está sempre à espreita. Getúlio soube explorar a atávica indignação popular contra os congressistas e direcioná-la em seu proveito pessoal. Ele próprio sendo um político de carreira— ex-deputado estadual, ex-deputado federal, ex-ministro da Justiça, ex-governante do Rio Grande do Sul—, apresentava-se como alguém que extirpara definitivamente a política da vida nacional, como se faz a um câncer, em nome da moralização dos costumes e em prol da eficiência administrativa.”

“Transporte, 1964 Meu pai, viajamos juntos nesta província fronteira entre o mar e o coração. Jangadas, pessoas, gritos, habitam a praça inerte entre a minha e tua mão. Viajamos distraídos, ombro a ombro confundidos numa estrada de poeira: infindável direção. Mas não me viste, meu pai: sopro de ave, galera, serrania de algodão, não viste se desfazendo, em homem degenerando persistência e distração. Não viste a rama florida, a barba, material de conduta, o orgulho em profusão, e juntos nos separamos, no sangue e na identidade desta curva indistinta: Travessia e geração. ::: [...] (vida curta, longo mar) [...] ::: Fábula, 1965 Minha pátria é minha infância. Por isso vivo no exílio. Talvez o barco contasse deste percurso no tempo. De como seria o escafandro isento de tal mergulho. Minha pátria é sob a pele: Cargueiro no mar de névoa. Antigamente os conflitos não aspiravam a ser. De como fiquei trancado na torre em que era dono. E a certeza como faca engolindo a própria lâmina. De como se libertaram os mitos presos na forca, e o exato espanto vindo da terra, dos gestos do imperador.”