“I can't quite see the point of poems like "Wittgenstein Goes for a Walk with A Hawk in Sherwood Forest." I know they're trying to be clever, but they're not.” KnowsTryingI CanWalksCleverForestsHawks Author:Andre Naffis-Sahely
“Poetry either pulses with real life or it's just an aborted simulacra. There's no middle ground.” RealMiddleReal LifePulseMiddle Ground Author:Andre Naffis-Sahely
“Translators who choose to work on canonized writers can usually lean on an extensive critical apparatus around either the author or the book in question, especially in the case of writers like [Honore] Balzac and [Emil] Zola.” BookCasesCriticalTranslatorsBalzacZola Author:Andre Naffis-Sahely
“Dealing with politically-engaged writers of color like Abdellatif Laâbi and Rashid Boudjedra - who ran away from school aged sixteen to fight against the French in the Algerian war - first requires convincing an editor to take a chance on them, which very few like to do these days.” FirstsWarSchoolFightingChanceColorThese DaysRanEngagedEditorsConvincingTake A ChanceSixteen Author:Andre Naffis-Sahely
“I can still boss people around. I can still write. I can still read. I can still eat, and I can still have very strong views.” PeopleWritingStillsI CanStrongViewsBossVery Strong Author:Tony Judt
“Generally risk-averse, specialist translation imprints have also hollowed out a fairly comfortable niche for themselves: they get ninety percent of the profits for ten percent of the work, often largely funding their operations - and their salaries - through grants that they don't even apply for. If it wasn't for publicly-funded arts bodies and organizations such as PEN, I wouldn't have been able to work on either [Abdellatif] Laâbi or [ Rashid ] Boudjedra.” IfsHas BeensArtBodyAbleRiskTenComfortablePercentOrganizationProfitOperationsGrantsPensNinetyTranslationsSalaryFundingNicheSpecialists Author:Andre Naffis-Sahely
“Everyone wants to be open and inclusive, but nobody wants to pay for it. It's the biggest roadblock to translating living writers, especially poets.” WantPayPoetTranslateRoadblock Author:Andre Naffis-Sahely
“I'm of the opinion that poetry is always political, and cannot help but be so, regardless of the poet's intent, given that refusing to deal in politics is in itself a political act.” HelpingPoliticalGivenDealsOpinionPoetPoetry Is Author:Andre Naffis-Sahely
“When it comes to the challenges of the actual process, I soldier on as best I can, on my own.” I CanProcessChallengesMy OwnSoldier Author:Andre Naffis-Sahely
“I've heard of translators collaborating closely with their authors, sometimes even living with them for a while, but that's not me.” SometimesHeardTranslatorsCollaborating Author:Andre Naffis-Sahely