“El banco, el monstruo necesita obtener beneficios continuamente. No puede esperar, morirá. No, la renta debe pagarse. El monstruo muere cuando deja de crecer. No puede dejar de crecer.
(…)
No somos nosotros, es el banco. Un banco no es como un hombre, el propietario de cincuenta mil acres tampoco es como un hombre: es el monstruo.
(…)
Lo sentimos. No somos nosotros, es el monstruo. El banco no es como un hombre.
Sí, pero el banco no está hecho más que de hombres.
No, estás equivocado, estás muy equivocado. El banco es algo más que hombres. Fíjate que todos los hombres del banco detestan lo que el banco hace, pero aun así el banco lo hace. El banco es algo más que hombres, créeme. Es el monstruo. Los hombres lo crearon, pero no lo pueden controlar.”
Source: The Grapes of Wrath
“It’s so hard to balance in our minds the knowledge that ‘the world’ is mundanely ‘a planet.’ The former is so holy; the latter merely a science project.”
Source: Hey Nostradamus!
“Si un banco o una compañía financiera eran dueños de las tierras, el enviado decía: el Banco, o la Compañía, necesita, quiere, insiste, debe recibir, como si el banco o la compañía fuera un monstruo con capacidad para pensar y sentir, que les hubiera atrapado. Ellos no asumían la responsabilidad por los bancos o las compañías porque eran hombres y esclavos, mientras que los bancos eran máquinas y amos, todo al mismo tiempo.”
Source: The Grapes of Wrath
“Por toda a parte, em resumo, (e não é d'ontem nem d'hoje!), se ouve o mesmo clamôr contra a usúra da banca judaica...”
Source: A Invasão dos Judeus
“To Him who has sense, a sign is enough
For the heedless, however, a thousand expositions are not enough.”
Source: Sufi Thought and Action: An Anthology of Important Papers
“...todos los condicionamientos que el lenguaje lleve a la mente humana no son sino estímulos para la práctica, o sea para la realización de esa libertad. Es cierto que la posibilidad de pensar y, en consecuencia, de elegir, está obstruida por el sesgo que, desde instituciones o medios de comunicación, se nos ofrece el mundo. Pero ese sesgo jamás puede convertirse en necesidad.”
Source: El surco del tiempo: Meditaciones sobre el mito platónico de la escritura y la memoria
“You may be able to get the bone down your throat
But if it reaches your stomach it will tear your navel.
(Gulistan)”
Source: The Dermis Probe
“Ah, Gulistan Jadu, what can I say of her, friends. Ten times more beautiful than her aunt Bahar; she had learnt sorcery from Bahar who had laid down her life in the great fight against Afrasiyab. Gulistan Jadu has created an ever-blossoming garden with flowers from all over the universe -gul daudi, gul andaleeb, gul-e-rana, babuk, benafsha, gulab, gul-e-nargis, gul-e-niloufar, gul-e-sumbul; but this was no ordinary garden for the flowers had deadly powers to kill, maim, stun or hypnotise. Like her aunt Bahar, her sorcery lay in the blooming, innocent flowers.”
Source: The Begum and the Dastan
“Os santos aparecem, os demónios assombram.”
Source: A Desumanização
“«Nunca sería un héroe, no siéndolo, u me tendría que romper, así como se me rompían las muelas de caries y los huesos de balas (...) quemándome de lo enfermo y desapareciéndome en papelitos»”