Quotessence
Home / Quotes / Quote by Stefan Zweig

Quote by Stefan Zweig

“Se non si ha la propria terra sotto i piedi - anche questo però deve essere sperimentato per essere compreso - ci si tiene meno diritti, si perde sicurezza, si diventa diffidenti verso se stessi. Non esito a confessare che dal giorno in cui dovetti vivere con documenti o con passaporti effettivamente stranieri non mi sono più sentito completamente legato a me stesso. È rimasta per sempre distrutta una parte della mia naturale identità con il mio io originario. Sono divenuto molto più riservato di quanto sia nella mia indole; io, il cosmopolita di un giorno, ho oggi incessantemente l’impressione di dover render grazie per ogni boccata d’aria che respirando tolgo a un altro popolo. Si capisce che a mente lucida riconosco l’assurdità di simili fisime, ma quando mai la ragione può qualcosa contro un sentimento istintivo? Poco mi è servito avere educato per quasi mezzo secolo il mio cuore a battere da cosmopolita, da citoyen du monde: il giorno in cui perdetti il mio passaporto, scopersi a cinquantott’anni che perdendo la patria si perde ben più che un circoscritto pezzo di terra.”

Quote by Stefan Zweig

Work

The World of Yesterday

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Stefan Zweig
Stefan Zweig

Stefan Zweig, born on November 28, 1881 in Vienna, was an Austrian novelist, playwright, and biographer. Known for his profound psychological insights and unique narrative style, he is a significant figure in European literature at the beginning of the 20th century. more

You May Also Like

“Never quit on her To deal with the desires and feelings of the heart, Demands you to be an artist who knows life’s every art, That to love, feel loved and be sometimes discarded like scrap, And still steer the heart from this destiny’s trap, Where it seeks to push you into the base of the pit, Where longing and agony become your permanent habit, And if you realise it and yet you love her true, The pit shall reveal to you the sky that is clear and blue, And from there too your heart shall say, “I love you everyday and anyway!” It is then you shall become the artist who can paint hearts, Fo to paint hearts needs the knowledge of life’s most faint and sensitive colours of all sorts, That make the admirer believe in its beauty that throbs always, Though the person is not around but her feelings somehow seep into life’s long nights and short days! Just to keep you alive in the pit, So that you still love her and you do not quit!”

“Cuando hablaba de Francia decía «nuestra patria» y aceptaba por anticipado los sacrificios que esa patria podía pedirle («Tu padre murió por la patria», le decía a Jacques...); en cambio, esta noción de patria no tenía sentido alguno para Jacques, que sabía que era francés, que eso entrañaba cierto número de deberes, para quien Francia era una ausente a la que uno apelaba y que a veces apelaba a uno, en cierto modo como lo hacía ese Dios del que había oído hablar fuera de su casa y que, al parecer, era el dispensador soberano de los bienes y los males, en quien no se podía influir pero que en cambio lo podía todo en el destino de los hombres. Y ese sentimiento suyo era también, y más aún, el de las mujeres que vivían con él.”