Quotessence
Home / Quotes / Quote by Sabine Nuss

Quote by Sabine Nuss

“In diesen »Randglossen zum Programm der deutschen Arbeiterpartei« (so Marx' eigentlicher Titel dieser Schrift) spricht er von einer kommunistischen Gesellschaft, von einer Gesellschaft, in der das Privateigentum abgeschafft ist. Das meint nicht den persönlichen Besitz von geliebten Dingen, sondern das Eigentum an Produktionsmitteln in einer Produktionsweise, in der unabhängig voneinander betriebene und miteinander konkurrierende Privatarbeiten zur maß- und endlosen Kapitalvermehrung um ihrer selbst Willen und damit zur Produktivitätssteigerung gezwungen sind.”

Quote by Sabine Nuss

Work

Author

Sabine Nuss

Browse famous quotes and profile details for Sabine Nuss. more

You May Also Like

“Yes. A language that will at last say what we have to say. For our words no longer correspond to the world. When things were whole, we felt confident that our words could express them. But little by little these things have broken apart, shattered, collapsed into chaos. And yet our words have remained the same. Hence, every time we try to speak of what we see, we speak falsely, distorting the very thing we are trying to represent. […] Consider a word that refers to a thing- “ umbrella”, for example. […] Not only is an umbrella a thing, it is a thing that performs a function. […] What happens when a thing no longer performs its function? […] the umbrella ceases to be an umbrella. It has changed into something else. The word, however, has remained the same. Therefore it can no longer express the thing.”

“They have trapped Blue into doing nothing, into being so inactive as to reduce his life to almost no life at all. Yes, says Blue to himself, that's what it feels like: like nothing at all. He feels like a man who has been condemned to sit in a room and go on reading a book for the rest of his life. This is strange enough - to be only half alive at best, seeing the world only through words, living only through the lives of others.”

“And then, of course, there was the sari itself. What a garment, Randy! There isn’t another outfit in the world that balances better the twin feminine urges to conceal and reveal. It outlines the woman’s shape but hides the faults a skirt can’t — under a sari a heavy behind, unflattering legs are invisible. But it also reveals the midriff, a part of the anatomy most Western women hide all the time. I was mesmerized, Randy, by the mere fact of being able to see her belly button when she walked, the single fold of flesh above the knot of her sari, the curve of her waist toward her hips. That swell of flesh just above a woman’s hipbone, Randy, is the sexiest part of the female anatomy to me. And I didn’t even have to undress her to see it. I was completely smitten.”

“She could just distinguish his features, as he slept the perfect sleep. In this darkness, she seemed to see him so distinctly. But he was far off, in another world. Ah, she could shriek with torment, he was so far off, and perfected, in another world. She seemed to look at him as at a pebble far away under clear dark water. And here was she, left with all the anguish of consciousness, whilst he was sunk deep into the other element of mindless, remote, living shadow-gleam. He was beautiful, far-off, and perfected. They would never be together. Ah, this awful, inhuman distance which would always be interposed between her and the other being! There was nothing to do but to lie still and endure. She felt an overwhelming tenderness for him, and a dark, under-stirring of jealous hatred, that he should lie so perfect and immune, in an other-world, whilst she was tormented with violent wakefulness, cast out in the outer darkness.”