Quotessence
Home / Quotes / Quote by Mila Fois

Quote by Mila Fois

“La vita era spietata e le piaceva prendersi gioco delle sue pedine, a volte lanciava fuori dalla scacchiera anche i pedoni che non si erano ancora mossi, e solo raramente aspettava che arrivassero fino in fondo, diventando regine.”

Quote by Mila Fois

Work

Black Camelot - La Camelot Nera

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Mila Fois

Browse famous quotes and profile details for Mila Fois. more

You May Also Like

“There was a dreadful logic here - so obvious he had overlooked it. The real need was for a different kind of book altogether, a book for the times. Very well then, he would explore that infernal map, transcribe its morbid cartography; record the tale of a realm that was at once a city and Hell and himself. In this way Owen Maddock turned his back on the light and sought out the oracles that lurk in darkness. A feverish energy possessed him. He laboured as never before upon his given work. Now he would strive to be obscure, to lead his readers by crooked paths, baffle them with indecipherable mysteries. There would no delicacy of style, only 'thunder at midnight'. Little by little there rose up before his inner eye a new vision to replace that of the White Road that had led him nowhere: a Kingdom of Darkness, a crepuscular domain of monstrous cults that chanted, to the tolling of iron bells and the beating of brazen gongs, unpronounceable demonic litanies. He must familiarise himself with every aspect of this world, its endless roll-calls of Hell, the spells by which the doors of the pit might be opened. He must cast in awful detail the laws by which tortures were administered. He would write for days in a frenzy, his mind ranging on raven's wings through skies black as pitch. "The White Road”

“He was afraid of the conversation he was about to have, yet he badly wanted to have it. It was like this each time. His hands trembled ever so slightly as he reached into the drawer. He removed a plain-looking pinewood box. Placing it on the desk in front of him, he opened its hinged top. Inside was a metallic cone inserted into a wooden base, set next to an electromagnet and two dry cells. He switched it on. Then came the low-pitched hum, and the faint blue aura.”

“We depend on this give-and-take when living abroad. You can’t exile yourself from your homeland and not always feel that tidal pull of return. Those minor details, the commercial jingles and pop songs, the chain restaurants and decade-defining shades of our blue jeans, are details you don’t even think about until you are face-to-face with a society that has very little to do with your own. Suddenly those one-hit wonders become a secret language, the very vestige of American culture.”

“Whatever the water touched was riparian: that moist layer of air and rich earth along the shore was an Eden for many forms of life. Some drowned in a daily flood, while those that knew how, thrived. There was something riparian too about the people who spent most of their time on the water. Those whose language and equilibrium had been dictated by the elements around them. Who’d learned to hang on in the ever-shifting swell and drift of water under their feet. Contrast and contradictions abounded for those who had learned to meander despite limited space or to be still in the midst of all that rocking.”

“As immigrants fly across oceans they shed their old clothing because clothes maketh the man and new ones help ease the transition. Men's clothing has less international variations; the change is not so drastic. But those women who are not used to wearing western clothes find themselves in a dilemma. If they focus on integration, convenience and conformity they have to sacrifice habit, style and self-perception.”