Quotessence
Home / Quotes / Quote by Toni Morrison

Quote by Toni Morrison

“By and by all trace is gone, and what is forgotten is not only the footprints but the water too and what it is down there. The rest is weather. Not the breath of the disremembered and unaccounted for, but wind in the eaves, or spring ice thawing too quickly. Just weather. Certainly no clamor for a kiss.”

Quote by Toni Morrison

Book:Beloved

Work

Beloved

This novel delves into the profound and haunting aftermath of slavery in the United States, focusing on the life of a woman named Sethe who has escaped from a plantation but is haunted by her past. The narrative intertwines the lives of former slaves and their descendants, examining the lasting impact of historical trauma on individuals and communities. more

Author

Toni Morrison
Toni Morrison

Toni Morrison is an American novelist known for her profound portrayal of the history and culture of African Americans. Her works often explore issues of race, gender, and identity, with her most famous novels being 'The Bluest Eye' and 'Sula'. more

You May Also Like

“Po njerëzit janë të ndryshëm. Ka të tillë, fytyra e të cilëve të rri përherë përpara. E njëjta. E pandryshuar. Ti e sheh dhe s'kupton asgjë. Mendon: "si është bërë kjo fytyrë e tillë indifirente e pakuptim. Dhe këtë unë duhet ta shoh çdo ditë, çdo orë, çdo çast të jetës sime; këtë fytyrë pa jetë... (shih jeta ç'fytyrë pa jetë na paska?!); ka të tjerë që kacavirren nëpër trupin tënd si ata kërmijtë dhe aty nëpër gjethe të ndërgjegjes sate lënë jargët e tyre; ka edhe nga ata, që ti ndofta nuk i ke parë asnjëherë , s'ke biseduar kurrë, se ndofta ata kanë rënë përmbys atje te xhamia e tabakëve, kanë rënë vite të shkuara, po ti e sheh, endjen edhe tani që ata janë përmbysur duke lënë një boshllëk të madh te ti, kanë hapur një zbrazësirë, që edge tani të prek me gishtërinjtë e gjatë e të ftohtë të kujtimit të vet. Dhe ti je i gëzuar, je i lumtur që dikur ata kanë jetuar.”

“I could live there all alone, she thought, slowing the car to look down the winding garden path to the small blue front door with, perfectly, a white cat on the step. No one would ever find me there, either, behind all those roses, and just to make sure I would plant oleanders by the road. I will light a fire in the cool evenings and toast apples at my own hearth. I will raise white cats and sew white curtains for the windows and sometimes come out of my door to go to the store to buy cinnamon and tea and thread. People will come to me to have their fortunes told, and I will brew love potions for sad maidens; I will have a robin....”