Quotessence
Home / Quotes / Quote by Harry Mulisch

Quote by Harry Mulisch

“Als ein Schriftgelehrter Jesus einmal fragte, […]was nach seiner Meinung das grüßte Gebot im Gesetz sei, sagte er, es sei die Liebe zu Gott. Das zweite Gebot, man solle seinen Nächsten genauso lieben wie sich selbst, sei jedoch dem ersten gleich. Offenbar ging er davon aus, dass jeder sich selbst liebt; Menschenkenntnis war nicht gerade seine Stärke. In dieser Hinsicht mußte man erst noch auf den Juden aus Wien warten. Wer sich selbst nicht liebte oder gar hasste, durfte also dem zweiten ‚Wort’ zufolge auch seine Mitmenschen hassen, man durfte morden, wenn man dann auch Selbstmord verübte wie Judas oder Hitler. Von der Hölle hatte Jesus offenbar keine Ahnung, aber das war eigentlich klar: schließlich war er ein Wesen, das Gott liebte wie sich selbst. Aber der Kern seiner Antwort lag im Ist-Gleich-Zeichen, das er zwischen die fünf Gebote auf der einen und die fünf auf der anderen Tafel setzte; eines Tages formulierte er sogar eine positive Version der Goldenen Regel: ‚Was Du willst, das man dir tu, das füge auch dem andern zu, denn das ist das Gesetz und die Propheten.”

Quote by Harry Mulisch

Work

The Discovery of Heaven

Browse quotes and source details for this work. more

Author

Harry Mulisch

Browse famous quotes and profile details for Harry Mulisch. more

You May Also Like

“The Hebrew original does not say, ‘Do not kill.’ It says, ‘Do not murder.’ Both Hebrew and English have two words for taking a life—one is “kill” (harag, , in Hebrew) and the other is “murder” (ratsach, , in Hebrew). Kill means: 1.Taking any life—whether of a human being or an animal. 2.Taking a human life deliberately or by accident. 3.Taking a human life legally or illegally, morally or immorally. On the other hand, murder can only mean one thing: The illegal or immoral taking of a human life. That’s why we say, ‘I killed a mosquito,’ not ‘I murdered a mosquito.’ And that’s why we would say, ‘The worker was accidentally killed,’ not ‘The worker was accidentally murdered.”

“So why did the King James translation of the Bible use the word ‘kill’ rather than ‘murder’? Because four hundred years ago when the translation was made, ‘kill’ was synonymous with ‘murder.’ As a result, some people don’t realize that English has changed since 1610 and therefore think that the Ten Commandments prohibit all killing. But, of course, they don’t. If the Ten Commandments forbade killing, we would all have to be vegetarians—killing animals would be prohibited. And we would all have to be pacifists—since we could not kill even in self-defense.”

“Do you know the Ten Commandments?" Grandma Trudie asked me. I nodded my head. Of course I knew the commandments God gave the Israelites at Sinai. I knew them by heart and in order. "What is commandment number six?" "Thou shalt not kill," I answered proudly. "Very good," Grandma Trudie said. "Then you will understand when I say that six million Jews were killed because the Nazis believed in their leader, Adolf Hitler, before anything else. When a human being is given the power to decide what is good and what is evil, the world is in chaos—crazy. Hitler said that certain people were not worthy of life, and his followers obeyed his orders without question. The Nazis showed us what kind of world we have when the Ten Commandments, God's laws, are disregarded.”

“Hakimu na Kuhani Mkuu wa Shilo Eli alipata matatizo makubwa wakati wa mgogoro wa Waisraeli na Wafilisti, kati ya mwaka 2871 na 2870 Kabla ya Kristo. Mara tu baada ya kupewa taarifa ya kifo cha watoto wake wawili, Hofni na Finehasi, na kutwaliwa kwa Sanduku la Agano la Bwana wa Majeshi lililohifadhi Amri Kumi za Mungu, Eli alianguka kutoka katika kiti chake na kufariki papo hapo akiwa na umri wa miaka 98. Aidha, mkwe wa Eli, mke wa Finehasi, alijifungua ghafla na kufariki alipopata taarifa ya kifo cha mkwewe na taarifa ya kuuwawa kwa mumewe na ya kutekwa nyara kwa Sanduku la Agano. Mwanajeshi kutoka Benyamini falaula angetumia hekima na busara kutoa taarifa ya kifo na ya kutwaliwa kwa Sanduku la Agano huenda Eli asingefariki, na huenda mkwewe asingejifungua mtoto njiti na huenda asingekufa siku hiyo. Kwani Sanduku la Agano lilirejeshwa nchini Israeli, na Wafilisti wenyewe, baada ya miezi saba tangu litwaliwe, na kifo cha watoto wa Eli yalikuwa mapenzi ya Mungu. Hivyo Eli asingeweza kuzuia kifo cha watoto wake, na Wafilisti wasingeweza kukaa na Sanduku la Agano milele. Lakini katika kafara ya Isaka ambapo Isaka aliamua kujitoa kafara mwenyewe kumfurahisha Mungu na baba yake kama Yesu alivyoamua kujitoa kafara mwenyewe kumfurahisha Mungu na baba yake wa mbinguni, Sara angekufa kama Ibrahimu hangetumia hekima alipomwambia anakwenda kumtolea Bwana kafara ya mwanakondoo wakati akijua anakwenda kumtoa Isaka mtoto wa pekee wa Sara. Hekima inatoka moyoni, busara inatoka mdomoni. Kwa vile suala la kutoa taarifa mbaya kwa mtu ni gumu kwa yule anayetoa na kwa yule anayepokea, hekima na busara havina budi kutumika.”