Quotessence
Home / Quotes / Quote by Jerry Pinto

Quote by Jerry Pinto

“The city continued on its way. Boys tried to sell me drumsticks, girls played hopscotch, the Bihari badly worker carried his gathri of ironed clothes to the homes from which they had come, and the buses honked at suicidal cyclists. At one level this was vaguely confusing. Surely, something should acknowledge how much things had changed? At another level, it was oddly comforting.”

Quote by Jerry Pinto

Work

Em and the Big Hoom

This book delves into the complexities of family dynamics and the search for personal identity, focusing on the life of a young woman named Em and her relationship with her father, known as the Big Hoom. more

Author

Jerry Pinto
Jerry Pinto

Jerry Pinto is an Indian writer born in 1966. His works are known for their vivid portrayal of the everyday life in Mumbai's underbelly, particularly his skill in depicting the psychology and emotions of the socially marginalized. Pinto's writing style is delicate and empathetic, and his works have received widespread acclaim both in India and internationally. more

You May Also Like

“She removed the shining black disk from its sleeve, holding it by the edges. After she placed it on the turntable and set the arm into motion, she adjusted the volume on the amplifier, flooding the room with sound. She closed her eyes and began to sway to the music. She could almost feel Clive’s arms guiding her, as he had done so many times over the course of their lives together. (from Independence Day)”

“Agosto é bello starsene a casa con la cittá vuota e nessun rompiballe in giro, magari arrivi che senti la tua solitudine farsi pesante ma é un gioco diverso ed essere soli fa molto piú male in mezzo alla gente, allora sí che é davvero doloroso e pungono le ossa e il respiro é davvero brutto , come vivere un trip scannato e troppo lungo. Ma Agosto é bello starsene soli in cittá, prendere l´auto e girare fino al mattino spingendosi pieni di alcool verso la montagna che tutto é uno scenario disteso e silenzioso e passi col rombo dell´auto come al cinema, uscendo dal quadro un attimo dopo esservi entrato e non si rovina nulla. La via Emilia é la dorsale di questo mio agosto inquieto e torpido, selvatico e morbido. Stasera mi sono messo in macchina lasciando il gigi a sonnechiare, menomale che la faccenda di Bombay é morta lí. Ora non voglio muovermi, soltanto scorrazzare la notte in questa prateria. E la scomessa e´venuta da sé. I bar tra Reggio e Parma, ventuno? No, trentatré.”

“Afterwards, Ada turned slow cartwheels on the terrace, watching the world change kaleidoscopically from purple to orange as the queen's crepe myrtles took turns with the hibiscus. The gardener was sweeping the lawn and his helper was cleaning down the curved cane chairs on the wide verandah. Ordinarily, cartwheeling was one of Ada's favorite things to do, but this afternoon her heart wasn't in it. Rather than enjoying the way the world spun around her, she felt dizzy, even queasy. After a time, she sat instead on the edge of the verandah near the spider lilies.”

“Ada tore open the package to find a small black leather book inside. Between its covers were no words, but instead page after page of pressed flowers: orange hibiscus, mauve Queen's crepe myrtle, purple passionflower, white spider lilies, red powder puffs. All of them, Ada knew, had come from her very own garden, and in an instant she was back in Bombay. She could feel the sultry air on her face, smell the heady fragrance of summer, hear the songs of prayer as the sun set over the ocean.”