Quotessence
Home / Quotes / Quote by Juan Carlos Onetti

Quote by Juan Carlos Onetti

“Tout est inutile et il faut au moins avoir le courage de ne pas se faire de prétextes. J'aurais aimé clouer la nuit sur du papier, comme un grand papillon nocturne. Mais, plutôt, c'est elle qui m'a soulevé de ses eaux, comme le corps livide d'un mort et qui me pousse, inexorablement, au milieu du froid et de l'écume vaporeuse, au-devant d'elle.”

Quote by Juan Carlos Onetti

Author

Juan Carlos Onetti
Juan Carlos Onetti

Juan Carlos Onetti was a renowned Uruguayan novelist whose works delved into themes of solitude and alienation. Born on July 1, 1909, in Montevideo, Uruguay, Onetti's literary career spanned several decades, during which he published numerous novels, short stories, and essays. His most celebrated works include 'La vida: narración' and 'El astillero'. He passed away on May 30, 1994. Onetti's writing is often characterized by its minimalist and introspective style, reflecting a profound understanding of the complexities of human existence. His early years were spent in a middle-class family in Montevideo, where he studied law at the University of the Republic before turning to literature. His first novel, 'La vida: narración', was published in 1930, launching his literary career. Over the years, Onetti traveled extensively, living in Argentina, Spain, and Italy, which influenced his writing. Onetti's contributions to literature are substantial, with his works being translated into many languages and winning several prestigious awards. His novel 'El astillero' is considered a masterpiece and a cornerstone of Latin American literature. His writing has had a lasting impact on the development of modern Latin American narrative. Critics and readers alike have highly regarded Onetti's work, praising his exploration of complex human emotions and his unique narrative style. Despite his minimalist approach, Onetti's writing is rich in symbolism and philosophical depth, making it a compelling read for those interested in the human condition. more

You May Also Like

“Being single is like being an artist, not because creating a functional single life is an art form, but because it requires the same close attention to one's singular needs, as well as the will and focus to fulfill them. Just as the artist arranges her life around her creativity, sacrificing conventional comforts and even social acceptance, sleeping and eating according to her own rhythms, so that her talent thrives above all else, nurtured the way a child might be, so a single person has to think hard to decipher what makes her happiest and most fulfilled.”

“She looked to the roses, but it was Tibe's face she saw. It was familiar now, after months of friendship. She knew his nose, his lips, his jaw, his eyes most of all. They stirred something in her, a connection she did not know she could make with another person. She saw herself in them, her own pain, her own joy. We are the same, she thought. Searching for something to keep us anchored, both alone in a crowded room.”

“The sight of the wall of water outside reassured me, giving me the idea that it made very little difference whether I stayed with her, or set out alone on my journey that had neither visible starting point nor destination. It didn't matter: since, however closely I became involved with another existence, my own world would always remain secret, inaccessible and shut-off; nobody would ever see me, except as a dim, changeable, wavering shadow, through its impenetrable, semi-opaque walls.”

“Compreendera então, julgo, a natureza da minha situação. A solidão de um é amenizada pela solidão de outro, e deste modo, mesmo na miséria, existe uma espécie de partilha, de comunhão, a que não se pode dar o nome de alegria mas algo como um encolher de ombros. O estudante franzino fora durante os meus primeiros meses de isolamento esse encolher de ombros, a minha resignação perante a brutalidade daquilo que me acontecera. Que ele tivesse alguém e eu não perturbava-me, colocava um entrave à nossa amizade, um ponto final no nosso monólogo. De uma certa maneira que não sei explicar senão com palavras incoerentes, até então tinha sido como se eu tivesse dado um passo ao lado que me tivesse feito sair do mundo, um pequeno passo discreto e silencioso de retirada. Após essa noite, o mundo notou a minha falta e deu também ele um passo ao lado, mas um passo do mundo é muito maior do que um passo dos nossos, e num certo sentido eu fiquei atrás das coisas, deslocado.”