Quotessence
Home / Quotes / Quote by Craig D. Lounsbrough

Quote by Craig D. Lounsbrough

Author

Craig D. Lounsbrough

Browse famous quotes and profile details for Craig D. Lounsbrough. more

You May Also Like

“I just read, the letter, your essays, again ad again, convinced that such pros does not exist merely for its own sake, but serves as a signpost on the road to a human being, a road one keeps following, happier and happier, until arriving at the realization some bright moment that one is not progressing simply running around inside one's own labyrinth, only more nervously, more confused than before.”

“En efecto, aquellas mujeres, que acudían a la vez a su pensamiento, se estorbaban las unas a las otras y se empequeñecían, como bajo un mismo nivel de amor que las igualaba. Cogiendo, pues, a puñados las cartas mezcladas, se divirtió durante unos minutos dejándolas caer en cascadas, de la mano derecha a la mano izquierda. Finalmente, aburrido, cansado, Rodolfo fue a colocar de nuevo la caja en el armario diciéndose: —¡Qué cantidad de cuentos!”

“Henry, who is in every other respect exactly what a brother should be, who loves me, consults me, confides in me, and will talk to me by the hour together, has never yet turned the page in a letter; and very often it is nothing more than, "Dear Mary, I am just arrived. Bath seems full, and every thing as usual. Your's sincerely.' That is the true manly style; that is a complete brother's letter.”

“PABLO, The reason that I love thee remains strange & blurry Do I love thee for thy creativity? For the songs thou has written so carefully? Do I love thee for thy strangeness & mystery? Each layer of thy persona is a cure to my melancholy Allow me to worship thy beauty from afar My fated heartache...my unreachable star. Letters To Pablo (forever unpublished)”

“Nähtyäni osia Aasiasta ja Afrikasta ja kierrettyäni miltei koko Euroopan uskon, että rehellinen englantilainen heppu on muita onnellisempi, kun hän pitää kreikkalaisia viinejä vähemmän maukkaina kuin maaliskuussa pantua olutta, ajattelee etteivät afrikkalaiset hedelmät maistu yhtä hyviltä kuin kullankeltaiset pikkuomenat, uskoo naudan takaselästä leikatun pihvin olevan parempaa kuin Italian viikunoiden ja punnitsee muutenkin kaiken kaikkiaan ettei tästä elämästä voisi mitenkään nauttia vanhan kunnon Englannin ulkopuolella. Rukoilen Jumalaa, että ajattelisin itsekin samoin lopun elämääni, ja koska minun on tyydyttävä tämän maan suomaan viheliäiseen päivänvalon määrään toivon, että unohtaisin pian Konstantinopolin eloisan auringon.”